Bertín Osborne - Caruso - перевод текста песни на немецкий

Caruso - Bertín Osborneперевод на немецкий




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica,
Hier, wo das Meer glitzert,
E tira forte il vento
Und der Wind stark weht
Sulla vecchia terrazza
Auf der alten Terrasse
Davanti al golfo di Surriento
Vor dem Golf von Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Ein Mann umarmt ein Mädchen
Dopo che aveva pianto
Nachdem sie geweint hatte
Poi si schiarisce la voce,
Dann räuspert er sich,
E ricomincia il canto
Und beginnt wieder zu singen
Te vojo bene assai
Ich hab' dich lieb, so sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr lieb, weißt du
è una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene sai...
Die das Blut in den Adern schmilzt, weißt du...
Vide le luci in mezzo al mare,
Er sah die Lichter mitten im Meer,
Pensò alle notti in America
Dachte an die Nächte dort in Amerika
Ma erano solo le lampare
Aber es waren nur die Fischerlampen
E la bianca scia di un'elica
Und die weiße Spur einer Schiffsschraube
Senti il dolore nella musica,
Er fühlte den Schmerz in der Musik,
E si atzò dal pianoforte
Und stand vom Klavier auf
Ma quando vide uscire
Aber als er aufgehen sah
La luna da una nuvola,
Den Mond aus einer Wolke,
Gli sembrò più dolce anche la morte
Schien ihm selbst der Tod süßer
Guardò negli occhi la ragazza,
Er schaute dem Mädchen in die Augen,
Quegli occhi verdi come il mare
Diese Augen, grün wie das Meer
Poi all'improvviso usci una lacrima
Dann kam plötzlich eine Träne hervor
E lui credette di affogare
Und er glaubte zu ertrinken
Te vojo bene assai
Ich hab' dich lieb, so sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr lieb, weißt du
è una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene sai...
Die das Blut in den Adern schmilzt, weißt du...
Potenza della lirica,
Die Macht der Oper,
Dove ogni dramma è un falso
Wo jedes Drama nur gespielt ist
Che con un po' di trucco e con la
Wo man mit etwas Schminke und mit
Mimica
Mimik
Puoi diventare un altro
Ein anderer werden kann
Ma due occhi che ti guardano,
Aber zwei Augen, die dich ansehen,
Così vicini e veri
So nah und echt
Ti fan scordare le parole,
Lassen dich die Worte vergessen,
Confondono i pensieri
Verwirren die Gedanken
Così diventa tutto piccolo,
So wird alles klein,
Anche le notti in America
Auch die Nächte dort in Amerika
Ti volti e vedi la tua vita,
Du drehst dich um und siehst dein Leben,
Dietro la scia di un'elica
Hinter der Spur einer Schiffsschraube
Ma sì, è la vita che finisce,
Aber ja, es ist das Leben, das endet,
è non ci penso poi tanto
Und ich denke nicht weiter darüber nach
Anzi, si sentiva già felice,
Im Gegenteil, er fühlte sich schon glücklich,
E ricominciò il suo canto
Und begann wieder sein Lied
Te vojo bene assai
Ich hab' dich lieb, so sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr lieb, weißt du
è una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene sai...
Die das Blut in den Adern schmilzt, weißt du...
Te vojo bene assai
Ich hab' dich lieb, so sehr
Ma tanto tanto bene sai
So sehr, so sehr lieb, weißt du
è una catena ormai
Es ist schon eine Kette
Che scioglie il sangue dint'e vene sai...
Die das Blut in den Adern schmilzt, weißt du...





Авторы: Lucio Dalla, Ehud Manor, David Krivoshai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.