Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eterna melodía (Eterna malattia)
Ewige Melodie (Eterna malattia)
Dicen
que
soy
un
soñador
Man
sagt,
ich
sei
ein
Träumer
Aventurero
y
jugador
Ein
Abenteurer
und
Spieler
Un
vividor
apasionado
Ein
leidenschaftlicher
Lebemann
Pero
en
el
fondo
no
es
as
Aber
tief
im
Innern
ist
es
nicht
so
Tengo
una
estrella
a
quien
amar
Ich
habe
einen
Stern,
den
ich
lieben
kann
Una
quimera
en
que
soñar
Eine
Chimäre,
von
der
ich
träumen
kann
Y
el
eco
de
unas
notas
Und
das
Echo
einiger
Noten
Que
siempre
me
emocionan
Die
mich
immer
berühren
Cuando
se
que
estamos
lejos
Wenn
ich
weiß,
dass
wir
weit
voneinander
entfernt
sind
Eterna
melodía
que
susurro
sin
pensar
Ewige
Melodie,
die
ich
gedankenlos
summe
Que
evoca
nuestra
historia
y
en
mis
noches
siempre
esta
Die
unsere
Geschichte
heraufbeschwört
und
in
meinen
Nächten
immer
da
ist
Que
envuelve
de
armonía,
esta
triste
soledad
Die
diese
traurige
Einsamkeit
in
Harmonie
hüllt
Eterna
melodía,
llename
de
fantasía
Ewige
Melodie,
erfülle
mich
mit
Fantasie
Eterna
melodía
que
me
hace
recordar
Ewige
Melodie,
die
mich
erinnern
lässt
El
roce
de
tus
labios
cuando
hacemos
el
amor
An
die
Berührung
deiner
Lippen,
wenn
wir
uns
lieben
Que
a
mí
me
ha
puesto
alas
y
he
volado
donde
estas
Die
mir
Flügel
verliehen
hat
und
ich
bin
dorthin
geflogen,
wo
du
bist
Eterna
melodía
tanto
tiempo
compañera
Ewige
Melodie,
so
lange
schon
Begleiterin
Habrá
otros
hombres
que
quizá
Es
wird
vielleicht
andere
Männer
geben
Pongan
el
mundo
a
tus
pies
Die
dir
die
Welt
zu
Füßen
legen
Y
te
dirán
que
te
desean
Und
dir
sagen
werden,
dass
sie
dich
begehren
Yo
solo
en
cambio
te
diré
Ich
hingegen
werde
dir
nur
sagen
Te
ame,
te
amo
y
te
amare
Ich
liebte
dich,
ich
liebe
dich
und
ich
werde
dich
lieben
Aunque
nos
pueda
separar
Auch
wenn
uns
trennen
mag
La
vida
o
la
casualidad
Das
Leben
oder
der
Zufall
Seguimos
siempre
unidos
Bleiben
wir
immer
verbunden
A
esta
bella
música
Durch
diese
schöne
Musik
Que
es
parte
de
nosotros
Die
ein
Teil
von
uns
ist
Eterna
melodía
que
susurro
sin
pensar
Ewige
Melodie,
die
ich
gedankenlos
summe
Que
evoca
nuestra
historia
Die
unsere
Geschichte
heraufbeschwört
Y
en
mis
noches
siempre
esta
Und
in
meinen
Nächten
immer
da
ist
Que
envuelve
de
armonía
esta
triste
soledad
Die
diese
traurige
Einsamkeit
in
Harmonie
hüllt
Eterna
melodía
llename
de
fantasía
Ewige
Melodie,
erfülle
mich
mit
Fantasie
La
música
de
Mozart
tantos
años
admirada
Die
Musik
von
Mozart,
so
viele
Jahre
bewundert
Hoy
siento
con
tristeza
que
ya
no
me
dice
nada
Heute
fühle
ich
mit
Traurigkeit,
dass
sie
mir
nichts
mehr
sagt
Eterna
melodía
que
me
hace
recordar
Ewige
Melodie,
die
mich
erinnern
lässt
El
roce
de
tus
labios
cuando
hacemos
el
amor
An
die
Berührung
deiner
Lippen,
wenn
wir
uns
lieben
Que
a
mí
me
ha
puesto
alas
y
he
volado
a
donde
estas
Die
mir
Flügel
verliehen
hat
und
ich
bin
dorthin
geflogen,
wo
du
bist
Eterna
melodía
tanto
tiempo
compañera
Ewige
Melodie,
so
lange
schon
Begleiterin
Eterna
melodía
que
susurro
sin
pensar
Ewige
Melodie,
die
ich
gedankenlos
summe
Que
evoca
nuestra
historia
Die
unsere
Geschichte
heraufbeschwört
Y
en
mis
noches
siempre
esta
Und
in
meinen
Nächten
immer
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Albertelli, Vincenzo Malepasso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.