Bertín Osborne - Eterna melodía (Eterna malattia) - перевод текста песни на немецкий

Eterna melodía (Eterna malattia) - Bertín Osborneперевод на немецкий




Eterna melodía (Eterna malattia)
Ewige Melodie (Eterna malattia)
Dicen que soy un soñador
Man sagt, ich sei ein Träumer
Aventurero y jugador
Ein Abenteurer und Spieler
Un vividor apasionado
Ein leidenschaftlicher Lebemann
Pero en el fondo no es as
Aber tief im Innern ist es nicht so
Tengo una estrella a quien amar
Ich habe einen Stern, den ich lieben kann
Una quimera en que soñar
Eine Chimäre, von der ich träumen kann
Y el eco de unas notas
Und das Echo einiger Noten
Que siempre me emocionan
Die mich immer berühren
Cuando se que estamos lejos
Wenn ich weiß, dass wir weit voneinander entfernt sind
Eterna melodía que susurro sin pensar
Ewige Melodie, die ich gedankenlos summe
Que evoca nuestra historia y en mis noches siempre esta
Die unsere Geschichte heraufbeschwört und in meinen Nächten immer da ist
Que envuelve de armonía, esta triste soledad
Die diese traurige Einsamkeit in Harmonie hüllt
Eterna melodía, llename de fantasía
Ewige Melodie, erfülle mich mit Fantasie
Eterna melodía que me hace recordar
Ewige Melodie, die mich erinnern lässt
El roce de tus labios cuando hacemos el amor
An die Berührung deiner Lippen, wenn wir uns lieben
Que a me ha puesto alas y he volado donde estas
Die mir Flügel verliehen hat und ich bin dorthin geflogen, wo du bist
Eterna melodía tanto tiempo compañera
Ewige Melodie, so lange schon Begleiterin
Habrá otros hombres que quizá
Es wird vielleicht andere Männer geben
Pongan el mundo a tus pies
Die dir die Welt zu Füßen legen
Y te dirán que te desean
Und dir sagen werden, dass sie dich begehren
Yo solo en cambio te diré
Ich hingegen werde dir nur sagen
Te ame, te amo y te amare
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Aunque nos pueda separar
Auch wenn uns trennen mag
La vida o la casualidad
Das Leben oder der Zufall
Seguimos siempre unidos
Bleiben wir immer verbunden
A esta bella música
Durch diese schöne Musik
Que es parte de nosotros
Die ein Teil von uns ist
Eterna melodía que susurro sin pensar
Ewige Melodie, die ich gedankenlos summe
Que evoca nuestra historia
Die unsere Geschichte heraufbeschwört
Y en mis noches siempre esta
Und in meinen Nächten immer da ist
Que envuelve de armonía esta triste soledad
Die diese traurige Einsamkeit in Harmonie hüllt
Eterna melodía llename de fantasía
Ewige Melodie, erfülle mich mit Fantasie
La música de Mozart tantos años admirada
Die Musik von Mozart, so viele Jahre bewundert
Hoy siento con tristeza que ya no me dice nada
Heute fühle ich mit Traurigkeit, dass sie mir nichts mehr sagt
Eterna melodía que me hace recordar
Ewige Melodie, die mich erinnern lässt
El roce de tus labios cuando hacemos el amor
An die Berührung deiner Lippen, wenn wir uns lieben
Que a me ha puesto alas y he volado a donde estas
Die mir Flügel verliehen hat und ich bin dorthin geflogen, wo du bist
Eterna melodía tanto tiempo compañera
Ewige Melodie, so lange schon Begleiterin
Eterna melodía que susurro sin pensar
Ewige Melodie, die ich gedankenlos summe
Que evoca nuestra historia
Die unsere Geschichte heraufbeschwört
Y en mis noches siempre esta
Und in meinen Nächten immer da ist





Авторы: Luigi Albertelli, Vincenzo Malepasso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.