Текст и перевод песни Bertín Osborne - Nostalgia
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
одурманить
свое
сердце
Para
matar
un
loco
amor
Чтобы
убить
безумную
любовь
Que
más
que
amor
es
un
sufrir.
которая
скорее
мучение,
чем
любовь.
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
вот
я
здесь,
чтобы
это
сделать
Para
ahogar
antiguos
besos
Забыть
бывшие
поцелуи
En
los
besos
de
otra
boca
В
поцелуях
других.
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
ее
любовь
была
как
цветок
однодневки
Por
qué
es
causa
siempre
mía
Почему
она
по-прежнему
является
моей
постоянной
заботой?
Esta
cruel
preocupación.
Этой
жестокой
заботой?
Quiero
por
los
dos,
mi
copa
alzar
Хочу
за
двоих
поднять
бокал,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
мое
упрямство
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
И
чем
больше
я
пытаюсь
забыть
Nostalgia
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия
по
ее
безумному
смеху
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
почувствовать
рядом
с
моими
губами,
Como
un
fuego
su
respiración.
Как
огонь
ее
дыхание.
Angustia
de
sentirme
abandonado
Тревога
быть
покинутым
Y
pensar
que
a
otro
a
su
lado
pronto,
pronto,
И
думать,
что
скоро,
очень
скоро,
кому-то
другому
рядом
с
ней
Le
hablará
de
amor
Она
будет
говорить
о
своей
любви.
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme,
Любимая,
я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить,
ни
умолять
тебя,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить
тебе,,
что
больше
не
могу
жить
Desde
mi
triste
soledad
В
моем
печальном
одиночестве
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
Я
будут
смотреть,
как
опадают
увядшие
листья
моей
юности.
Nostalgia
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия
по
ее
безумному
смеху
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
почувствовать
рядом
с
моими
губами,
Como
un
fuego
su
respiración.
Как
огонь
ее
дыхание.
Angustia
de
sentirme
abandonado
Тревога
быть
покинутым
Y
pensar
que
a
otro
a
su
lado
pronto,
pronto,
И
думать,
что
скоро,
очень
скоро,
кому-то
другому
рядом
с
ней
Le
hablará
de
amor
Она
будет
говорить
о
своей
любви.
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme,
Любимая,
я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить,
ни
умолять
тебя,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить
тебе,,
что
больше
не
могу
жить
Desde
mi
triste
soledad
В
моем
печальном
одиночестве
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
Я
будут
смотреть,
как
опадают
увядшие
листья
моей
юности.
Desde
mi
triste
soledad
В
моем
печальном
одиночестве
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
Я
буду
смотреть,
как
опадают
увядшие
листья
моей
юности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: מנדל אסי, אלפסי אור, Cadicamo,enrique Domingo, Cobian,juan Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.