Текст и перевод песни Bertín Osborne - Vuela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela,
Ave
de
paso,
Лети,
перелетная
птица,
Este
año
has
tardado
en
emigrar,
В
этом
году
ты
задержалась
с
перелетом,
Vuela
hasta
mi
ventana,
como
hiciste
años
pasados.
Лети
к
моему
окну,
как
делала
это
в
прошлые
годы.
Sé
que
algún
día
te
irás,
después
de
haber
descansado,
a
bu
Я
знаю,
что
однажды
ты
улетишь,
после
того
как
отдохнешь,
чтобы
найти
Scar
más
aventuras
por
esos
mundos
lejanos,
Еще
больше
приключений
в
далеких
краях,
Quizá
algún
día
te
cuente
porque
me
acuerdo
de
Возможно,
когда-нибудь
я
расскажу
тебе,
почему
я
вспоминаю
о
Ti,
hay
una
mujer
que
adoro
y
que
se
comporta
así.
Тебе,
есть
женщина,
которую
я
обожаю,
и
которая
ведет
себя
так
же.
Vuela,
como
hace
ella,
Лети,
как
она,
Que
tan
sólo
Vuelve
a
casa
a
descansar,
Которая
возвращается
домой
только
чтобы
отдохнуть,
Vuela
sobre
esos
mares,
que
navegan
los
veleros.
Лети
над
теми
морями,
по
которым
плывут
парусники.
Vuelve,
otra
vez
a
verme,
Вернись,
чтобы
снова
увидеть
меня,
Y
quizá
Algún
día
la
puedas
conocer,
vu
И,
возможно,
однажды
ты
сможешь
с
ней
познакомиться,
вернись,
Elve
te
estoy
esperando
haz
nido
en
el
tejado.
Я
жду
тебя,
совь
гнездо
на
крыше.
Siempre
el
atardecer
me
siento
junto
a
la
casa
me
bebo
una
copa
y
Каждый
вечер
я
сижу
у
дома,
выпиваю
бокал
и
Miro
ese
Horizonte
en
calma
y
cuando
la
noche
me
envuelve
me
Смотрю
на
спокойный
горизонт,
и
когда
ночь
окутывает
меня,
Voy
tranquilo
a
dormir,
porque
mañana
seguro
que
voy
a
veros
venir.
Я
спокойно
иду
спать,
потому
что
завтра
я
обязательно
увижу
вас
прилетающими.
Vuela,
como
hace
ella,
que
tan
sólo
Vuelve
a
casa
a
descansar,
Лети,
как
она,
которая
возвращается
домой
только
чтобы
отдохнуть,
Vuela
sobre
esos
mares
que
navegan
los
veleros,
Лети
над
теми
морями,
по
которым
плывут
парусники,
Vuelve
otra
vez
a
verme,
Вернись,
чтобы
снова
увидеть
меня,
Y
quizá
algún
día
la
puedas
conocer,
vuelve,
te
И,
возможно,
однажды
ты
сможешь
с
ней
познакомиться,
вернись,
Estoy
esperando,
haz
tu
nido
en
el
tejado.
Я
жду
тебя,
совь
свое
гнездо
на
крыше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Osborne, Divaona, G. Gastaldo, V. Giuffre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.