Besatree feat. Kid Presentable!!!, Kserious & Thesis - Go for That - перевод текста песни на немецкий




Go for That
Greif Danach
First look one blink and I'm zoned in
Erster Blick, einmal blinzeln und ich bin weggetreten.
Late nighter and I go strong, both Conans
Spät in der Nacht und ich gebe Vollgas, beide Conans.
Grown man business
Erwachsenen-Angelegenheiten.
I'm the busiest
Ich bin der Beschäftigste.
Livin it up givin a (fuck you) to the idiots
Ich lebe es aus und zeige den Idioten einen (Mittelfinger).
Sayin I ain't did it yet, ain't hit it yet
Die sagen, ich hätte es noch nicht geschafft, es noch nicht erreicht.
Ain't big enough for the stage in they lil city yet
Noch nicht groß genug für die Bühne in ihrer kleinen Stadt.
Let me step in, one bar up in ya dive bar
Lass mich reintreten, eine Zeile in deiner Spelunke.
By far blow away the scene I'm like a time bomb
Bei weitem sprenge ich die Szene, ich bin wie eine Zeitbombe.
I'm on level size large, bang iPods
Ich bin auf Level Größe XL, knalle iPods.
Sounding like I'm five cars deep when I'm live
Klinge, als ob ich fünf Autos tief wäre, wenn ich live bin.
Goin 9 songs deep
Gehe 9 Songs tief.
Got the crowd goin awol
Bringe die Menge dazu, durchzudrehen.
Say they wanna play ball
Sie sagen, sie wollen Ball spielen.
Imma get the game ball
Ich werde den Spielball bekommen.
Save all bets against me
Spart euch alle Wetten gegen mich.
I am, I'm the mc
Ich bin, ich bin der MC.
That will leave ya empty
Der dich leer zurücklassen wird.
Don't ya tempt me
Versuch mich nicht, meine Süße.
Lemme start it with a quick breath, inlet
Lass mich mit einem schnellen Atemzug beginnen, einatmen.
Ingest before I let it exit and exist
Aufnehmen, bevor ich es rauslasse und es existiert.
Let this get you on a pretzel neck twist
Lass das dich in einen Brezel-Nacken-Twist versetzen.
Wreck shit
Zerstöre Sachen.
Secondary soldiers of the sickness
Sekundäre Soldaten der Krankheit.
So cough cough
Also hust, hust.
Cuz we half way in
Denn wir sind auf halbem Weg.
Stay focused on the motives till the physical end
Bleib auf die Motive konzentriert, bis zum physischen Ende.
The miserable trend
Der miserable Trend.
The typical blend
Die typische Mischung.
The cynical bends
Die zynischen Wendungen.
It's all Bezier everyday, no defense
Es ist alles Bezier jeden Tag, keine Verteidigung, meine Holde.
Makes no sense
Macht keinen Sinn.
Breaks bones best, and that's life
Bricht Knochen am besten, und das ist das Leben.
Postpone picking up the pace and lose twice
Verschiebe das Tempo und verliere zweimal.
It's too nice
Es ist zu schön.
Two dice, throw em
Zwei Würfel, wirf sie.
Eat ya pie slice
Iss dein Stück Kuchen.
Keep on growing
Wachse weiter.
Going knowing that the lifeline stops
Gehe wissend, dass die Lebenslinie stoppt.
Line tied in knots in the meantime
Linie in Knoten geknüpft in der Zwischenzeit.
Seems to be the sequel but the sequence it out of line
Scheint die Fortsetzung zu sein, aber die Sequenz ist nicht in der Reihe.
Time and time again climbing out the grime, fresh
Immer und immer wieder aus dem Dreck klettern, frisch.
Making the most of every minute and moment I get
Das Beste aus jeder Minute und jedem Moment machen, den ich bekomme.
You wanna get that?
Willst du das haben, meine Liebste?
You gotta go for it
Du musst danach greifen.
Don't wanna get stuck in the past?
Willst du nicht in der Vergangenheit stecken bleiben?
Then move forward
Dann bewege dich vorwärts.
Move towards it
Bewege dich darauf zu.
Break out of the orbit
Brich aus der Umlaufbahn aus.
The same circles got you cycling to forfeit
Dieselben Kreise lassen dich zum Scheitern kreisen.
You wanna get that?
Willst du das bekommen?
You gotta go for it
Du musst danach greifen.
Don't wanna get stuck in the past?
Willst du nicht in der Vergangenheit stecken bleiben?
Then move forward
Dann geh vorwärts.
Move towards it
Bewege dich darauf zu.
Break out of the orbit
Brich aus dem Orbit aus.
The same circles got you cycling to forfeit
Dieselben Kreise lassen dich zum Scheitern kreisen.
Sit back with your Ale
Lehn dich zurück mit deinem Ale.
Let me tell you a tale
Lass mich dir eine Geschichte erzählen, meine Süße.
Of a scene so obscene
Von einer Szene, so obszön.
Left you breathless and pale
Ließ dich atemlos und blass zurück.
Can you swallow your tail
Kannst du deinen Schwanz schlucken?
The way that it ends
So wie es endet.
Another notch on my belt
Eine weitere Kerbe in meinem Gürtel.
Can we still just be friends?
Können wir trotzdem Freunde bleiben?
Can you see through your lens?
Kannst du durch deine Linse sehen?
The way the light bends
Wie sich das Licht beugt.
And swallows you whole
Und dich ganz verschluckt.
The essence of soul
Die Essenz der Seele.
Two parts make a whole
Zwei Teile ergeben ein Ganzes.
The weed in my bowl
Das Gras in meiner Pfeife.
The way that it travels and barters with souls
Die Art, wie es reist und mit Seelen handelt.
A heart made of gold, a mind in the gutter
Ein Herz aus Gold, ein Verstand in der Gosse.
We only live once and that's where time stutters
Wir leben nur einmal und das ist, wo die Zeit stottert.
I'd rather keep it butter and keep it all smooth
Ich würde es lieber geschmeidig halten und alles glatt laufen lassen.
And wait till my dude just brings in the groove
Und warten, bis mein Kumpel einfach den Groove reinbringt.
A synth soaked in blues
Ein in Blues getränkter Synth.
We still keep it ill
Wir halten es immer noch krank.
A break from the solace and silence we kill
Eine Pause von der Ruhe und Stille, die wir töten.
A pocket full of lint and a hand full of pills
Eine Tasche voller Fusseln und eine Hand voller Pillen.
We always keep the pace making time stand still
Wir halten immer das Tempo und lassen die Zeit stillstehen.
Squeak, goes rusty hinges on the door
Quietschen, gehen rostige Scharniere an der Tür.
And the light leaks in like gold on the floor
Und das Licht dringt ein wie Gold auf dem Boden.
And the curtains certainly do sway
Und die Vorhänge wiegen sich sicherlich.
When the breeze picks up and busts through the double-pane
Wenn die Brise aufkommt und durch die Doppelverglasung bricht.
Candles dance, while the food goes rancid
Kerzen tanzen, während das Essen ranzig wird.
The new seeds are planted,well isn't that romantic?
Die neuen Samen werden gepflanzt, nun, ist das nicht romantisch, mein Schatz?
New life spawning right from the strife
Neues Leben entsteht direkt aus dem Streit.
Giving flight to the plight from another late night
Gibt der Not Flügel von einer weiteren späten Nacht.
'Cause its right to fix sight if excitement is hiding
Denn es ist richtig, den Blick zu fixieren, wenn Aufregung sich versteckt.
Consign to design and define silver linings
Bestimme zu entwerfen und definiere Silberstreifen.
Im a rampant, panting, paintin
Ich bin ein ausschweifendes, keuchendes, malendes.
Laughing baby, 'cause ranting saved me.
Lachendes Baby, weil Schimpfen mich gerettet hat.
Imma rant on, 'til the break of dawn comes
Ich werde schimpfen, bis der Morgen graut.
And everybody's long gone and all I got is this song
Und alle längst weg sind und alles, was ich habe, ist dieses Lied.
Then I'll call it all done with the fun, son
Dann werde ich den ganzen Spaß beenden, mein Sohn.
And take a long run till we flux with the next one
Und einen langen Lauf machen, bis wir uns mit dem nächsten verändern.
Till we flux with the next one
Bis wir uns mit dem nächsten verändern.
We gotta flux with the next one
Wir müssen uns mit dem nächsten verändern.
Till we flux with the next one
Bis wir uns mit dem nächsten verändern.
We gotta flux
Wir müssen uns verändern.
You wanna get that?
Willst du das bekommen, meine Liebste?
You gotta go for it
Du musst danach greifen.
Don't wanna get stuck in the past?
Willst du nicht in der Vergangenheit stecken bleiben?
Then move forward
Dann geh vorwärts.
Move towards it
Bewege dich darauf zu.
Break out of the orbit
Brich aus dem Orbit aus.
The same circles got you cycling to forfeit
Dieselben Kreise lassen dich zum Scheitern kreisen.
You wanna get that?
Möchtest du das haben?
You gotta go for it
Du musst dich darum bemühen.
Don't wanna get stuck in the past?
Möchtest du nicht in der Vergangenheit feststecken?
Then move forward
Dann schreite voran.
Move towards it
Geh darauf zu.
Break out of the orbit
Entkomme dem Trott.
The same circles got you cycling to forfeit
Immer die gleichen Abläufe führen zum Scheitern.
You wanna get that?
Willst du das haben?
You gotta go for it
Du musst danach streben.
Don't wanna get stuck in the past?
Willst du nicht in der Vergangenheit verharren?
Then move forward
Dann mach weiter.
Move towards it
Geh in diese Richtung.
Break out of the orbit
Brich aus der Routine aus.
The same circles got you cycling to forfeit
Die ewig gleichen Schleifen führen zum Aufgeben.
You wanna get that?
Willst du das erreichen?
You gotta go for it
Du musst es dir holen.
Don't wanna get stuck in the past?
Willst du der Vergangenheit nicht verhaftet bleiben?
Then move forward
Dann entwickle dich.
Move towards it
Geh auf das Ziel zu.
Break out of the orbit
Verlasse die gewohnten Bahnen.
The same circles got you cycling to forfeit
Die sich ständig wiederholenden Zyklen führen zum Verlust.
You wanna get that?
Willst du das haben, meine Liebste?
You gotta go for it
Du musst danach greifen.
Don't wanna get stuck in the past?
Willst du nicht in der Vergangenheit stecken bleiben?
Then move forward
Dann geh vorwärts.
Move towards it
Bewege dich darauf zu.
Break out of the orbit
Brich aus der Umlaufbahn aus.
The same circles got you cycling to forfeit
Dieselben Kreise lassen dich zum Scheitern kreisen.
You wanna get that?
Willst du das bekommen?
You gotta go for it
Du musst danach greifen.
Don't wanna get stuck in the past?
Willst du nicht in der Vergangenheit stecken bleiben?
Then move forward
Dann schreite voran.
Move towards it
Gehe darauf zu.
Break out of the orbit
Entkomme dem Trott.
The same circles got you cycling to forfeit
Immer die gleichen Abläufe führen zur Aufgabe.





Авторы: Jonathan J May

Besatree feat. Kid Presentable!!!, Kserious & Thesis - Soiled
Альбом
Soiled
дата релиза
08-12-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.