Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
look
one
blink
and
I'm
zoned
in
Erster
Blick,
einmal
blinzeln
und
ich
bin
weggetreten.
Late
nighter
and
I
go
strong,
both
Conans
Spät
in
der
Nacht
und
ich
gebe
Vollgas,
beide
Conans.
Grown
man
business
Erwachsenen-Angelegenheiten.
I'm
the
busiest
Ich
bin
der
Beschäftigste.
Livin
it
up
givin
a
(fuck
you)
to
the
idiots
Ich
lebe
es
aus
und
zeige
den
Idioten
einen
(Mittelfinger).
Sayin
I
ain't
did
it
yet,
ain't
hit
it
yet
Die
sagen,
ich
hätte
es
noch
nicht
geschafft,
es
noch
nicht
erreicht.
Ain't
big
enough
for
the
stage
in
they
lil
city
yet
Noch
nicht
groß
genug
für
die
Bühne
in
ihrer
kleinen
Stadt.
Let
me
step
in,
one
bar
up
in
ya
dive
bar
Lass
mich
reintreten,
eine
Zeile
in
deiner
Spelunke.
By
far
blow
away
the
scene
I'm
like
a
time
bomb
Bei
weitem
sprenge
ich
die
Szene,
ich
bin
wie
eine
Zeitbombe.
I'm
on
level
size
large,
bang
iPods
Ich
bin
auf
Level
Größe
XL,
knalle
iPods.
Sounding
like
I'm
five
cars
deep
when
I'm
live
Klinge,
als
ob
ich
fünf
Autos
tief
wäre,
wenn
ich
live
bin.
Goin
9 songs
deep
Gehe
9 Songs
tief.
Got
the
crowd
goin
awol
Bringe
die
Menge
dazu,
durchzudrehen.
Say
they
wanna
play
ball
Sie
sagen,
sie
wollen
Ball
spielen.
Imma
get
the
game
ball
Ich
werde
den
Spielball
bekommen.
Save
all
bets
against
me
Spart
euch
alle
Wetten
gegen
mich.
I
am,
I'm
the
mc
Ich
bin,
ich
bin
der
MC.
That
will
leave
ya
empty
Der
dich
leer
zurücklassen
wird.
Don't
ya
tempt
me
Versuch
mich
nicht,
meine
Süße.
Lemme
start
it
with
a
quick
breath,
inlet
Lass
mich
mit
einem
schnellen
Atemzug
beginnen,
einatmen.
Ingest
before
I
let
it
exit
and
exist
Aufnehmen,
bevor
ich
es
rauslasse
und
es
existiert.
Let
this
get
you
on
a
pretzel
neck
twist
Lass
das
dich
in
einen
Brezel-Nacken-Twist
versetzen.
Wreck
shit
Zerstöre
Sachen.
Secondary
soldiers
of
the
sickness
Sekundäre
Soldaten
der
Krankheit.
So
cough
cough
Also
hust,
hust.
Cuz
we
half
way
in
Denn
wir
sind
auf
halbem
Weg.
Stay
focused
on
the
motives
till
the
physical
end
Bleib
auf
die
Motive
konzentriert,
bis
zum
physischen
Ende.
The
miserable
trend
Der
miserable
Trend.
The
typical
blend
Die
typische
Mischung.
The
cynical
bends
Die
zynischen
Wendungen.
It's
all
Bezier
everyday,
no
defense
Es
ist
alles
Bezier
jeden
Tag,
keine
Verteidigung,
meine
Holde.
Makes
no
sense
Macht
keinen
Sinn.
Breaks
bones
best,
and
that's
life
Bricht
Knochen
am
besten,
und
das
ist
das
Leben.
Postpone
picking
up
the
pace
and
lose
twice
Verschiebe
das
Tempo
und
verliere
zweimal.
It's
too
nice
Es
ist
zu
schön.
Two
dice,
throw
em
Zwei
Würfel,
wirf
sie.
Eat
ya
pie
slice
Iss
dein
Stück
Kuchen.
Keep
on
growing
Wachse
weiter.
Going
knowing
that
the
lifeline
stops
Gehe
wissend,
dass
die
Lebenslinie
stoppt.
Line
tied
in
knots
in
the
meantime
Linie
in
Knoten
geknüpft
in
der
Zwischenzeit.
Seems
to
be
the
sequel
but
the
sequence
it
out
of
line
Scheint
die
Fortsetzung
zu
sein,
aber
die
Sequenz
ist
nicht
in
der
Reihe.
Time
and
time
again
climbing
out
the
grime,
fresh
Immer
und
immer
wieder
aus
dem
Dreck
klettern,
frisch.
Making
the
most
of
every
minute
and
moment
I
get
Das
Beste
aus
jeder
Minute
und
jedem
Moment
machen,
den
ich
bekomme.
You
wanna
get
that?
Willst
du
das
haben,
meine
Liebste?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
danach
greifen.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Willst
du
nicht
in
der
Vergangenheit
stecken
bleiben?
Then
move
forward
Dann
bewege
dich
vorwärts.
Move
towards
it
Bewege
dich
darauf
zu.
Break
out
of
the
orbit
Brich
aus
der
Umlaufbahn
aus.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Dieselben
Kreise
lassen
dich
zum
Scheitern
kreisen.
You
wanna
get
that?
Willst
du
das
bekommen?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
danach
greifen.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Willst
du
nicht
in
der
Vergangenheit
stecken
bleiben?
Then
move
forward
Dann
geh
vorwärts.
Move
towards
it
Bewege
dich
darauf
zu.
Break
out
of
the
orbit
Brich
aus
dem
Orbit
aus.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Dieselben
Kreise
lassen
dich
zum
Scheitern
kreisen.
Sit
back
with
your
Ale
Lehn
dich
zurück
mit
deinem
Ale.
Let
me
tell
you
a
tale
Lass
mich
dir
eine
Geschichte
erzählen,
meine
Süße.
Of
a
scene
so
obscene
Von
einer
Szene,
so
obszön.
Left
you
breathless
and
pale
Ließ
dich
atemlos
und
blass
zurück.
Can
you
swallow
your
tail
Kannst
du
deinen
Schwanz
schlucken?
The
way
that
it
ends
So
wie
es
endet.
Another
notch
on
my
belt
Eine
weitere
Kerbe
in
meinem
Gürtel.
Can
we
still
just
be
friends?
Können
wir
trotzdem
Freunde
bleiben?
Can
you
see
through
your
lens?
Kannst
du
durch
deine
Linse
sehen?
The
way
the
light
bends
Wie
sich
das
Licht
beugt.
And
swallows
you
whole
Und
dich
ganz
verschluckt.
The
essence
of
soul
Die
Essenz
der
Seele.
Two
parts
make
a
whole
Zwei
Teile
ergeben
ein
Ganzes.
The
weed
in
my
bowl
Das
Gras
in
meiner
Pfeife.
The
way
that
it
travels
and
barters
with
souls
Die
Art,
wie
es
reist
und
mit
Seelen
handelt.
A
heart
made
of
gold,
a
mind
in
the
gutter
Ein
Herz
aus
Gold,
ein
Verstand
in
der
Gosse.
We
only
live
once
and
that's
where
time
stutters
Wir
leben
nur
einmal
und
das
ist,
wo
die
Zeit
stottert.
I'd
rather
keep
it
butter
and
keep
it
all
smooth
Ich
würde
es
lieber
geschmeidig
halten
und
alles
glatt
laufen
lassen.
And
wait
till
my
dude
just
brings
in
the
groove
Und
warten,
bis
mein
Kumpel
einfach
den
Groove
reinbringt.
A
synth
soaked
in
blues
Ein
in
Blues
getränkter
Synth.
We
still
keep
it
ill
Wir
halten
es
immer
noch
krank.
A
break
from
the
solace
and
silence
we
kill
Eine
Pause
von
der
Ruhe
und
Stille,
die
wir
töten.
A
pocket
full
of
lint
and
a
hand
full
of
pills
Eine
Tasche
voller
Fusseln
und
eine
Hand
voller
Pillen.
We
always
keep
the
pace
making
time
stand
still
Wir
halten
immer
das
Tempo
und
lassen
die
Zeit
stillstehen.
Squeak,
goes
rusty
hinges
on
the
door
Quietschen,
gehen
rostige
Scharniere
an
der
Tür.
And
the
light
leaks
in
like
gold
on
the
floor
Und
das
Licht
dringt
ein
wie
Gold
auf
dem
Boden.
And
the
curtains
certainly
do
sway
Und
die
Vorhänge
wiegen
sich
sicherlich.
When
the
breeze
picks
up
and
busts
through
the
double-pane
Wenn
die
Brise
aufkommt
und
durch
die
Doppelverglasung
bricht.
Candles
dance,
while
the
food
goes
rancid
Kerzen
tanzen,
während
das
Essen
ranzig
wird.
The
new
seeds
are
planted,well
isn't
that
romantic?
Die
neuen
Samen
werden
gepflanzt,
nun,
ist
das
nicht
romantisch,
mein
Schatz?
New
life
spawning
right
from
the
strife
Neues
Leben
entsteht
direkt
aus
dem
Streit.
Giving
flight
to
the
plight
from
another
late
night
Gibt
der
Not
Flügel
von
einer
weiteren
späten
Nacht.
'Cause
its
right
to
fix
sight
if
excitement
is
hiding
Denn
es
ist
richtig,
den
Blick
zu
fixieren,
wenn
Aufregung
sich
versteckt.
Consign
to
design
and
define
silver
linings
Bestimme
zu
entwerfen
und
definiere
Silberstreifen.
Im
a
rampant,
panting,
paintin
Ich
bin
ein
ausschweifendes,
keuchendes,
malendes.
Laughing
baby,
'cause
ranting
saved
me.
Lachendes
Baby,
weil
Schimpfen
mich
gerettet
hat.
Imma
rant
on,
'til
the
break
of
dawn
comes
Ich
werde
schimpfen,
bis
der
Morgen
graut.
And
everybody's
long
gone
and
all
I
got
is
this
song
Und
alle
längst
weg
sind
und
alles,
was
ich
habe,
ist
dieses
Lied.
Then
I'll
call
it
all
done
with
the
fun,
son
Dann
werde
ich
den
ganzen
Spaß
beenden,
mein
Sohn.
And
take
a
long
run
till
we
flux
with
the
next
one
Und
einen
langen
Lauf
machen,
bis
wir
uns
mit
dem
nächsten
verändern.
Till
we
flux
with
the
next
one
Bis
wir
uns
mit
dem
nächsten
verändern.
We
gotta
flux
with
the
next
one
Wir
müssen
uns
mit
dem
nächsten
verändern.
Till
we
flux
with
the
next
one
Bis
wir
uns
mit
dem
nächsten
verändern.
We
gotta
flux
Wir
müssen
uns
verändern.
You
wanna
get
that?
Willst
du
das
bekommen,
meine
Liebste?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
danach
greifen.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Willst
du
nicht
in
der
Vergangenheit
stecken
bleiben?
Then
move
forward
Dann
geh
vorwärts.
Move
towards
it
Bewege
dich
darauf
zu.
Break
out
of
the
orbit
Brich
aus
dem
Orbit
aus.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Dieselben
Kreise
lassen
dich
zum
Scheitern
kreisen.
You
wanna
get
that?
Möchtest
du
das
haben?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
dich
darum
bemühen.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Möchtest
du
nicht
in
der
Vergangenheit
feststecken?
Then
move
forward
Dann
schreite
voran.
Move
towards
it
Geh
darauf
zu.
Break
out
of
the
orbit
Entkomme
dem
Trott.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Immer
die
gleichen
Abläufe
führen
zum
Scheitern.
You
wanna
get
that?
Willst
du
das
haben?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
danach
streben.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Willst
du
nicht
in
der
Vergangenheit
verharren?
Then
move
forward
Dann
mach
weiter.
Move
towards
it
Geh
in
diese
Richtung.
Break
out
of
the
orbit
Brich
aus
der
Routine
aus.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Die
ewig
gleichen
Schleifen
führen
zum
Aufgeben.
You
wanna
get
that?
Willst
du
das
erreichen?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
es
dir
holen.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Willst
du
der
Vergangenheit
nicht
verhaftet
bleiben?
Then
move
forward
Dann
entwickle
dich.
Move
towards
it
Geh
auf
das
Ziel
zu.
Break
out
of
the
orbit
Verlasse
die
gewohnten
Bahnen.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Die
sich
ständig
wiederholenden
Zyklen
führen
zum
Verlust.
You
wanna
get
that?
Willst
du
das
haben,
meine
Liebste?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
danach
greifen.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Willst
du
nicht
in
der
Vergangenheit
stecken
bleiben?
Then
move
forward
Dann
geh
vorwärts.
Move
towards
it
Bewege
dich
darauf
zu.
Break
out
of
the
orbit
Brich
aus
der
Umlaufbahn
aus.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Dieselben
Kreise
lassen
dich
zum
Scheitern
kreisen.
You
wanna
get
that?
Willst
du
das
bekommen?
You
gotta
go
for
it
Du
musst
danach
greifen.
Don't
wanna
get
stuck
in
the
past?
Willst
du
nicht
in
der
Vergangenheit
stecken
bleiben?
Then
move
forward
Dann
schreite
voran.
Move
towards
it
Gehe
darauf
zu.
Break
out
of
the
orbit
Entkomme
dem
Trott.
The
same
circles
got
you
cycling
to
forfeit
Immer
die
gleichen
Abläufe
führen
zur
Aufgabe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan J May
Альбом
Soiled
дата релиза
08-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.