Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paranoid (feat. Kid Presentable!!!)
Paranoid (feat. Kid Presentable!!!)
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Paranormal
thoughts
got
me
so
paranoid
Paranormale
Gedanken
machen
mich
so
paranoid
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
I
swear
this
shit
ain't
normal
man,
I'm
paranoid
Ich
schwöre,
das
ist
nicht
normal,
Mann,
ich
bin
paranoid
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Paranormal
thoughts
got
me
so
paranoid
Paranormale
Gedanken
machen
mich
so
paranoid
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
I
swear
this
shit
ain't
normal
man,
I'm
paranoid
Ich
schwöre,
das
ist
nicht
normal,
Mann,
ich
bin
paranoid
I
take
a
deep
breath
Ich
atme
tief
ein
The
room
is
moving
spinning
faster
Der
Raum
bewegt
sich,
dreht
sich
schneller
A
damsel
in
distress
Hitchcock
always
was
a
bastard
Eine
Dame
in
Not,
Hitchcock
war
schon
immer
ein
Mistkerl
With
the
blood
stains
on
the
dress,
I'll
catch
the
digits
maybe
after
Mit
den
Blutflecken
auf
dem
Kleid,
vielleicht
kriege
ich
ihre
Nummer
später
This
disaster
of
a
date
Dieses
Desaster
von
einem
Date
Doesn't
process
correlate
Verarbeitet
sich
nicht,
korreliert
nicht
I'm
seeing
caricatures
Ich
sehe
Karikaturen
Y'all
You're
running
with
tuck
tail
Ihr
alle,
ihr
rennt
mit
eingezogenem
Schwanz
davon
Whenever
an
error
occurs
Wann
immer
ein
Fehler
auftritt
I'm
hoping
this
don't
fail
Ich
hoffe,
das
scheitert
nicht
Recoil
whenever
it
hurts
Zucke
zusammen,
wann
immer
es
wehtut
For
whatever
it's
worth
Was
immer
es
wert
ist
I've
been
stalked
by
my
shadow
since
the
day
of
my
birth
Ich
werde
seit
meiner
Geburt
von
meinem
Schatten
verfolgt
It's
my
fate
and
my
curse
Es
ist
mein
Schicksal
und
mein
Fluch
They
be
screaming
to
stand
next
to
me
Sie
schreien
danach,
neben
mir
zu
stehen
I
don't
ever
trust
a
bitch
Ich
traue
keiner
Schlampe,
When
she
rolling
on
that
extacsy
Wenn
sie
auf
Extase
ist
Nothing
left
but
some
empty
32's
and
some
a
Hennessy
Nichts
übrig
außer
ein
paar
leeren
32ern
und
etwas
Hennessy
Of
paranoia
on
the
brain
Von
Paranoia
im
Gehirn
Half
an
ounce
up
in
smoke
just
to
try
to
keep
me
sane
Eine
halbe
Unze
in
Rauch
aufgelöst,
nur
um
zu
versuchen,
mich
bei
Verstand
zu
halten
To
stay
level
and
maintain
Um
auf
dem
Level
zu
bleiben
und
durchzuhalten
And
make
it
through
the
night
Und
die
Nacht
zu
überstehen
I'm
hoping
that
I'm
sober
when
the
instigate
a
fight
Ich
hoffe,
dass
ich
nüchtern
bin,
wenn
sie
einen
Kampf
anzetteln
And
hoping
they
don't
hear
me
on
those
corporate
satellites
Und
hoffe,
dass
sie
mich
nicht
auf
diesen
Firmen-Satelliten
hören
Swearing
that
they
know
me
Schwören,
dass
sie
mich
kennen
Swearing
that
they
know
me
Schwören,
dass
sie
mich
kennen
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Call
me
anxiety
Nenn
mich
Angst
I
found
a
reason
to
say
fuck
sobriety
Ich
habe
einen
Grund
gefunden,
der
Nüchternheit
den
Kampf
anzusagen
I
might
take
some
pills
and
shit
Ich
nehme
vielleicht
ein
paar
Pillen
und
so
Just
to
get
it
going
Nur
um
in
Gang
zu
kommen
Got
a
little
bit
of
wax
Habe
ein
bisschen
Wax
And
the
homie
the
back
got
a
wick
Und
der
Homie
hinten
hat
einen
Docht
Gonna
get
it
going
Wir
bringen
es
in
Gang
We
off
and
running
now
Wir
sind
jetzt
unterwegs
And
we
ain't
coming
back
Und
wir
kommen
nicht
zurück
We
go
another
round
that
TKO
will
knock
em
flat
Wir
drehen
noch
eine
Runde,
dieses
TKO
wird
sie
flachlegen
Knock
em
back
Haut
sie
um
I'm
a
problem
with
a
problem
Ich
bin
ein
Problem
mit
einem
Problem
We
gonna
get
it
'fore
you
get
it
cuz
my
crew
ain't
ever
stopping
Wir
kriegen
es,
bevor
du
es
kriegst,
denn
meine
Crew
hört
niemals
auf
We
been
off
the
clock
it's
our
time
Wir
sind
nicht
mehr
im
Dienst,
es
ist
unsere
Zeit
Paranoid
game
at
the
same
damn
time
Paranoides
Spiel
zur
gleichen
verdammten
Zeit
See
em
in
the
rear
view
Sehe
sie
im
Rückspiegel
They
ain't
got
a
clear
view
Sie
haben
keine
klare
Sicht
In
fact
these
muhfuckas
blind,
ha
Tatsächlich
sind
diese
Mistkerle
blind,
ha
So
why
they
trailing
me?
Warum
verfolgen
sie
mich
also?
Look
who
they
follow
now
Schau,
wem
sie
jetzt
folgen
I
stand
in
high
regards
and
Ich
stehe
in
hohem
Ansehen
und
Never
let
em
down
Enttäusche
sie
nie
That's
me
tho
Das
bin
ich
Placebo,
got
me
stomping
on
pins
and
needles
Placebo,
lässt
mich
auf
Nadeln
stehen
They
don't
even
understand
my
evil
Sie
verstehen
nicht
einmal
mein
Böses
They
ain't
ever
gonna
be
my
equal
(no)
Sie
werden
mir
niemals
ebenbürtig
sein
(nein)
We
on
another
plane
Wir
sind
auf
einer
anderen
Ebene
Cloud
making
every
day
Machen
jeden
Tag
zur
Wolke
Why
they
swearing
that
they
know
me
Warum
schwören
sie,
dass
sie
mich
kennen
But
can't
say
my
fucking
name?
Aber
können
meinen
verdammten
Namen
nicht
sagen?
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Paranormal
thoughts
got
me
so
paranoid
Paranormale
Gedanken
machen
mich
so
paranoid
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
I
swear
this
shit
ain't
normal
man,
I'm
paranoid
Ich
schwöre,
das
ist
nicht
normal,
Mann,
ich
bin
paranoid
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
Paranormal
thoughts
got
me
so
paranoid
Paranormale
Gedanken
machen
mich
so
paranoid
I'm
paranoid
Ich
bin
paranoid
I
swear
this
shit
ain't
normal
man,
I'm
paranoid
Ich
schwöre,
das
ist
nicht
normal,
Mann,
ich
bin
paranoid
Swearing
that
they
know
me
(I'm
paranoid)
Schwören,
dass
sie
mich
kennen
(Ich
bin
paranoid)
But
I
don't
know
no
face
like
that
Aber
ich
kenne
kein
solches
Gesicht
Swearing
that
they
know
me
(I'm
paranoid)
Schwören,
dass
sie
mich
kennen
(Ich
bin
paranoid)
But
I
don't
know
no
life
like
that
Aber
ich
kenne
kein
solches
Leben
Swearing
that
they
know
me
(I'm
paranoid)
Schwören,
dass
sie
mich
kennen
(Ich
bin
paranoid)
But
I
don't
know
no
face
like
that
Aber
ich
kenne
kein
solches
Gesicht
Swearing
that
they
know
me
(I'm
paranoid)
Schwören,
dass
sie
mich
kennen
(Ich
bin
paranoid)
But
I
don't
know
no
life
like
that
Aber
ich
kenne
kein
solches
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan J May
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.