Besatree - Everything You Wanted - перевод текста песни на немецкий

Everything You Wanted - Besatreeперевод на немецкий




Everything You Wanted
Alles, was du wolltest
Is it everything you wanted?
Ist es alles, was du wolltest?
Is it everything you hoped for?
Ist es alles, was du dir erhofft hast?
Cuz if not, that's you
Denn wenn nicht, liegt das an dir
If not, that's you
Wenn nicht, liegt das an dir
If we got everything we wanted
Wenn wir alles hätten, was wir wollten
There'd be nothing left to go for
Gäbe es nichts mehr, wonach wir streben könnten
We both know that's true
Wir beide wissen, dass das wahr ist
We both know that's true
Wir beide wissen, dass das wahr ist
Did you get everything you wanted?
Hast du alles bekommen, was du wolltest?
Did you get everything you hoped for?
Hast du alles bekommen, was du dir erhofft hast?
Cuz if not, that's you
Denn wenn nicht, liegt das an dir
If not, that's you
Wenn nicht, liegt das an dir
It cant be everything we wanted
Es kann nicht alles sein, was wir wollten
We don't get everything we go for
Wir bekommen nicht alles, wonach wir streben
We both know that's true
Wir beide wissen, dass das wahr ist
We both know that's true
Wir beide wissen, dass das wahr ist
Found myself lost in a place I call home
Fand mich verloren an einem Ort, den ich Zuhause nenne
Yeah I wanna flesh it out but gotta separate bone
Ja, ich will es ausarbeiten, muss aber Knochen trennen
Need to step away
Muss einen Schritt zurücktreten
Oh
Oh
Now I see it so clear
Jetzt sehe ich es so klar
Everything I need to be's here
Alles, was ich sein muss, ist hier
But I wanna be there
Aber ich will dort sein
I ain't hit the mark yet
Ich habe das Ziel noch nicht erreicht
I think I fit the part but they think it's far fetched
Ich denke, ich passe in die Rolle, aber sie halten es für weit hergeholt
I bet
Ich wette
Still put money on the odds
Setze immer noch Geld auf die Chancen
Where the young entrepreneur who grew up and got a job?
Wo ist der junge Unternehmer, der aufgewachsen ist und einen Job bekommen hat?
Aggghh
Aggghh
I guess he been on vacation
Ich schätze, er war im Urlaub
Gave up on the dream
Hat den Traum aufgegeben
Or maybe he had just changed it
Oder vielleicht hat er ihn einfach geändert
Anxious
Ängstlich
Living life inside a fishbowl
Lebe das Leben in einem Goldfischglas
Chased his demons through the barrel of a pistol
Jagte seine Dämonen durch den Lauf einer Pistole
Click go the hammer when the front door bang
Klick macht der Hammer, wenn die Haustür knallt
Even with the Love he almost Curt Kobain'd
Sogar mit der Liebe hätte er sich fast umgebracht, wie Kurt Cobain, Baby.
Aye
Hey
They don't sway me now
Sie bringen mich jetzt nicht aus dem Konzept
Looking for a way in, I ain't weighing it out
Suche nach einem Weg hinein, ich wäge es nicht ab
And I'm in to get out
Und ich bin drin, um rauszukommen
And I'm up to get down
Und ich bin oben, um runterzukommen
And I'm outta my mind
Und ich bin von Sinnen
Think I've adjusted so well but
Denke, ich habe mich so gut angepasst, aber
I know they got a different view
Ich weiß, sie haben eine andere Sicht
A backstage pass and a theater booth
Einen Backstage-Pass und eine Theaterloge
If my last breath is on stage
Wenn mein letzter Atemzug auf der Bühne ist,
Baby, know that everything turned out alright
Baby, wisse, dass alles gut geworden ist
It's alright
Es ist in Ordnung
I swear it feel like the last few pages
Ich schwöre, es fühlt sich an wie die letzten paar Seiten
And I don't know that I feel I'm ready to write
Und ich weiß nicht, ob ich mich bereit fühle zu schreiben
It's not right
Es ist nicht richtig
Now I don't think about it
Jetzt denke ich nicht mehr darüber nach
Try not to dwell a lot
Versuche, nicht viel zu grübeln
Get up and out about the town and make some music pop
Steh auf und geh raus in die Stadt und lass Musik erklingen
I wanna script stories
Ich möchte Geschichten schreiben
I need to tell tales
Ich muss Geschichten erzählen
I gotta balance out the weight between the tipped scales
Ich muss das Gewicht zwischen den gekippten Waagschalen ausgleichen
All of it my life
Alles davon mein Leben
Part of it they life
Ein Teil davon ihr Leben
I share a little and they think they get a free ride
Ich teile ein wenig und sie denken, sie bekommen eine Freifahrt
Well I don't know about that
Nun, ich weiß nicht so recht
Been carrying this weight on my back
Habe dieses Gewicht auf meinem Rücken getragen
And I'm back with the gold and coming back with a scale
Und ich bin zurück mit dem Gold und komme mit einer Waage zurück
They coming back with some coal and rolling back with a pail
Sie kommen mit etwas Kohle zurück und rollen mit einem Eimer zurück
They ain't ready for the game
Sie sind nicht bereit für das Spiel
They ain't trying to reach a goal
Sie versuchen nicht, ein Ziel zu erreichen
Put up with the pain and I learn a little more
Ertrage den Schmerz und ich lerne ein wenig mehr
Give a fuck about the fame
Scheiß auf den Ruhm
But wanna be on radio
Will aber im Radio laufen





Авторы: Jonathan J May


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.