Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Put You Up
Ich habe dich hochgehoben
It's
been
a
wild
half
decade
in
the
palm
of
a
ghost
Es
war
ein
wildes
halbes
Jahrzehnt
in
der
Handfläche
eines
Geistes
We
went
from
weak
with
no
locks
to
botox
on
the
coast
Wir
gingen
von
schwach
ohne
Schlösser
zu
Botox
an
der
Küste
Thought
keeps
was
the
name
of
the
game
but
then
nope
Dachte,
Behalten
wäre
das
Ziel
des
Spiels,
aber
dann
nein
Shit
changed
in
a
day
and
now
I'm
see
the
holes
Scheiße
änderte
sich
an
einem
Tag
und
jetzt
sehe
ich
die
Löcher
Seeing
the
whole
picture
in
an
all
new
frame
Sehe
das
ganze
Bild
in
einem
völlig
neuen
Rahmen
Hearing
an
old
measure
in
a
all
new
way
Höre
ein
altes
Maß
auf
eine
völlig
neue
Art
Baring
a
baron
soul
beside
a
pilot
flame
Entblöße
eine
kahle
Seele
neben
einer
Zündflamme
Staring
at
the
glaring
truth
and
knowing
I
climbed
in
vein
Starre
auf
die
grelle
Wahrheit
und
weiß,
dass
ich
umsonst
geklettert
bin
Yeah,
well
it
is
what
it
is
Ja,
es
ist,
was
es
ist
And
for
a
minute
didn't
even
fucking
know
it
existed
Und
für
eine
Minute
wusste
ich
nicht
mal,
dass
es
existiert
Twisted
ass
stories
I
was
thinking
were
nightmares
Verdrehte
Geschichten,
von
denen
ich
dachte,
es
wären
Albträume
Got
the
confirmation
5 am
when
she
not
there
Habe
die
Bestätigung
um
5 Uhr
morgens,
wenn
sie
nicht
da
ist
It's
so
clear
Es
ist
so
klar
Bad
habit
addict
with
the
blinders
Süchtiger
mit
schlechten
Angewohnheiten
und
Scheuklappen
What's
unclear
hear
is
addition
of
the
minus
Was
unklar
ist,
ist
die
Addition
des
Minus
The
roots
got
squared
but
unevenly
divided
Die
Wurzeln
wurden
quadriert,
aber
ungleichmäßig
geteilt
I
needed
to
see
the
signage
but
couldn't
when
I
was
blinded
Ich
musste
die
Beschilderung
sehen,
konnte
es
aber
nicht,
als
ich
geblendet
war
Yeah,
she
nickle
and
dime
me
though
Ja,
sie
hat
mich
ausgenommen,
aber
richtig
Got
the
sickle
sitting
still
on
a
silent
note
Habe
die
Sichel,
die
still
auf
einer
stummen
Note
sitzt
Popped
a
little
pill
Habe
eine
kleine
Pille
geschluckt
Another
device
I
know
to
deal
with
life's
lack
of
appeal
Ein
weiteres
Mittel,
von
dem
ich
weiß,
dass
es
mit
dem
Mangel
an
Reiz
des
Lebens
umgeht
Daily
a
bigger
dose
needed
Täglich
eine
größere
Dosis
benötigt
Out
with
all
the
thin
blood
Raus
mit
all
dem
dünnen
Blut
Left
with
all
my
limbs
numb
Zurückgelassen
mit
all
meinen
tauben
Gliedern
Impact
collapsing
both
lungs
Aufprall,
der
beide
Lungen
kollabieren
lässt
Needed
Treatment
Brauchte
Behandlung
Skipped
and
caught
an
old
buzz
Übersprungen
und
einen
alten
Rausch
erwischt
An
old
love
that
I
used
to
know
Eine
alte
Liebe,
die
ich
kannte
An
old
dog,
new
tricks
Ein
alter
Hund,
neue
Tricks
80's
Jacque
Cousteau
80er
Jahre
Jacque
Cousteau
Maybe
a
bit
crazy
with
the
schedule
Vielleicht
ein
bisschen
verrückt
mit
dem
Zeitplan
So
I
overstand
the
understatement
but
still
gots
to
go
Also
verstehe
ich
die
Untertreibung,
muss
aber
trotzdem
gehen
I'm
off
the
road
Ich
bin
nicht
mehr
auf
dem
Weg
Often
known
to
go
heavy
Oft
dafür
bekannt,
es
heftig
zu
treiben
Not
controlled
by
those
that
can't
hold
the
wheel
steady
Nicht
kontrolliert
von
denen,
die
das
Steuer
nicht
ruhig
halten
können
Rock
the
boat
while
we
headed
for
a
set
jeti
Schaukel
das
Boot,
während
wir
auf
einen
festgelegten
Steg
zusteuern
Ready
or
not
this
the
credit
roll,
the
ending
Ob
du
bereit
bist
oder
nicht,
das
ist
der
Abspann,
das
Ende
I
put
you
up
Ich
habe
dich
hochgehoben
I
put
you
high
up
Ich
habe
dich
ganz
nach
oben
gebracht
I
put
you
up
Ich
habe
dich
hochgehoben
I
put
you
high
up
Ich
habe
dich
ganz
nach
oben
gebracht
I
put
you
up
Ich
habe
dich
hochgehoben
I
put
you
high
up
Ich
habe
dich
ganz
nach
oben
gebracht
I
put
you
up
Ich
habe
dich
hochgehoben
I
put
you
high
up
Ich
habe
dich
ganz
nach
oben
gebracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan May
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.