Besatree - Runner Up - перевод текста песни на немецкий

Runner Up - Besatreeперевод на немецкий




Runner Up
Zweiter Platz
Tell me something that I don't know
Sag mir etwas, das ich nicht weiß
Tell me something that I don't know
Sag mir etwas, das ich nicht weiß
I run away from the truth and I
Ich laufe vor der Wahrheit davon und ich
I ran away from the truth, it's like
Ich lief vor der Wahrheit davon, es ist wie
Tell me something that I don't know
Sag mir etwas, das ich nicht weiß
Tell me something that I don't know
Sag mir etwas, das ich nicht weiß
I run away from the truth and I
Ich laufe vor der Wahrheit davon und ich
I ran away from the truth, it's like
Ich lief vor der Wahrheit davon, es ist wie
I see the issues, got no need for the mirror
Ich sehe die Probleme, brauche keinen Spiegel
Got the foggiest of memories from bottles of clear
Habe die nebligsten Erinnerungen von klaren Flaschen
I want the eyes on me but stay tripping on stares
Ich will die Blicke auf mir, aber stolpere über Starren
And I tend to overreact when I'm under prepared
Und ich neige dazu, überzureagieren, wenn ich unvorbereitet bin
I need another 20 years so I can fix the mistakes
Ich brauche weitere 20 Jahre, damit ich die Fehler beheben kann
Borderline about to board a flight and hit the escape
Bin kurz davor, einen Flug zu buchen und zu entkommen
Half my body soak in sadness, other half of it ache
Meine halbe Körper ist in Traurigkeit getränkt, die andere Hälfte schmerzt
I'm a walking contradiction still just stuck in my place
Ich bin ein wandelnder Widerspruch, der immer noch an meinem Platz feststeckt
I don't know
Ich weiß nicht
I should go, is this considered loitering?
Ich sollte gehen, gilt das als Herumlungern?
Love and hate get interchanged, the train of thought is Freudian
Liebe und Hass werden vertauscht, der Gedankengang ist freudianisch
Back into the future, boutta get me a Delorean
Zurück in die Zukunft, hole mir bald einen DeLorean
You gotta have your head on straight to know that you're disoriented
Du musst klar im Kopf sein, um zu wissen, dass du desorientiert bist
I made a couple of trips
Ich habe ein paar Reisen gemacht
2am to Echo Park working double the shifts
Um 2 Uhr morgens zum Echo Park, Doppelschichten gearbeitet
Didn't make a fucking cent but I loved what I did
Habe keinen verdammten Cent verdient, aber ich liebte, was ich tat
I want to die as an example of the way that I lived
Ich möchte als Beispiel für die Art, wie ich gelebt habe, sterben
So, that means I know it's coming but I'm ready
Also, das bedeutet, ich weiß, dass es kommt, aber ich bin bereit
Making jokes bout drowning in my tears as they release the levee
Mache Witze darüber, in meinen Tränen zu ertrinken, während sie den Damm brechen lassen
I see the fatal flaw in this, I'll pay the pretty penny
Ich sehe den fatalen Fehler darin, ich werde den hohen Preis zahlen
A complicated optimist and opposite, depending
Ein komplizierter Optimist und das Gegenteil, je nachdem
See ya bending all the rules and breaking all your promises
Sehe dich, wie du alle Regeln biegst und alle deine Versprechen brichst
It's benefiting you, but hurting your accomplices
Es nützt dir, aber schadet deinen Komplizen
Circumvent the truth and never tell em bout the consequences
Umgehe die Wahrheit und erzähle ihnen nie von den Konsequenzen
I don't know bout you but this shit make me lose my confidence
Ich weiß nicht, wie es dir geht, aber diese Scheiße lässt mich mein Selbstvertrauen verlieren
It's common sense a gut reaction
Es ist gesunder Menschenverstand, eine Bauchreaktion
Knowing when to push or pass it
Zu wissen, wann man pushen oder passen muss
Learning how to listen when ya body say the shit is backwards
Zu lernen, zuzuhören, wenn dein Körper sagt, dass die Scheiße verkehrt ist
I don't recognize the signs but I can emulate the patterns
Ich erkenne die Zeichen nicht, aber ich kann die Muster nachahmen
Half the time I'm wrong, the other half the time don't even matter
Die Hälfte der Zeit liege ich falsch, die andere Hälfte spielt keine Rolle
Ayy, I got some learning to do
Ayy, ich muss noch einiges lernen
I'll be the first one to admit it I'm done running from truth
Ich bin der Erste, der zugibt, dass ich es satt habe, vor der Wahrheit davonzulaufen
And I know, you probably heard it all before
Und ich weiß, du hast das wahrscheinlich alles schon mal gehört
You can run away from truth but why deny it when it's yours?
Du kannst vor der Wahrheit weglaufen, aber warum sie leugnen, wenn sie dir gehört, mein Schatz?





Авторы: Jonathan J May


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.