Besatree - Runner Up - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Besatree - Runner Up




Runner Up
Второе Место
Tell me something that I don't know
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю
Tell me something that I don't know
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю
I run away from the truth and I
Я бегу от правды и я
I ran away from the truth, it's like
Я бежал от правды, это как
Tell me something that I don't know
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю
Tell me something that I don't know
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю
I run away from the truth and I
Я бегу от правды и я
I ran away from the truth, it's like
Я бежал от правды, это как
I see the issues, got no need for the mirror
Я вижу проблемы, не нужно мне зеркало
Got the foggiest of memories from bottles of clear
Самые туманные воспоминания от бутылок прозрачного
I want the eyes on me but stay tripping on stares
Я хочу, чтобы глаза были устремлены на меня, но продолжаю спотыкаться о взгляды
And I tend to overreact when I'm under prepared
И я склонен слишком остро реагировать, когда не готов
I need another 20 years so I can fix the mistakes
Мне нужно еще 20 лет, чтобы я мог исправить ошибки
Borderline about to board a flight and hit the escape
На грани, вот-вот сяду на рейс и сбегу
Half my body soak in sadness, other half of it ache
Половина моего тела утопает в печали, другая половина болит
I'm a walking contradiction still just stuck in my place
Я ходячее противоречие, все еще застрявшее на своем месте
I don't know
Я не знаю
I should go, is this considered loitering?
Мне пора идти, это считается бродяжничеством?
Love and hate get interchanged, the train of thought is Freudian
Любовь и ненависть меняются местами, ход мысли фрейдистский
Back into the future, boutta get me a Delorean
Вернуться в будущее, сейчас добуду себе Делориан
You gotta have your head on straight to know that you're disoriented
Ты должен здраво мыслить, чтобы знать, что дезориентирован
I made a couple of trips
Я сделал пару поездок
2am to Echo Park working double the shifts
В 2 часа ночи в Эхо-парк, работая в две смены
Didn't make a fucking cent but I loved what I did
Не заработал ни цента, но любил то, что делал
I want to die as an example of the way that I lived
Я хочу умереть примером того, как я жил
So, that means I know it's coming but I'm ready
Значит, я знаю, что это грядет, но я готов
Making jokes bout drowning in my tears as they release the levee
Шучу о том, что тону в своих слезах, пока они разрушают плотину
I see the fatal flaw in this, I'll pay the pretty penny
Я вижу в этом фатальный недостаток, я заплачу втридорога
A complicated optimist and opposite, depending
Сложный оптимист и наоборот, в зависимости от ситуации
See ya bending all the rules and breaking all your promises
Видишь, как ты нарушаешь все правила и нарушаешь все свои обещания
It's benefiting you, but hurting your accomplices
Это приносит тебе пользу, но причиняет боль твоим сообщникам
Circumvent the truth and never tell em bout the consequences
Умалчиваешь правду и никогда не говоришь им о последствиях
I don't know bout you but this shit make me lose my confidence
Не знаю, как ты, но от этого дерьма я теряю уверенность в себе
It's common sense a gut reaction
Это здравый смысл, инстинктивная реакция
Knowing when to push or pass it
Знать, когда нужно подтолкнуть или пропустить
Learning how to listen when ya body say the shit is backwards
Учиться слушать, когда твое тело говорит, что все наоборот
I don't recognize the signs but I can emulate the patterns
Я не замечаю знаков, но могу подражать моделям поведения
Half the time I'm wrong, the other half the time don't even matter
Половину времени я ошибаюсь, а другую половину времени это даже не имеет значения
Ayy, I got some learning to do
Эй, мне нужно кое-чему научиться
I'll be the first one to admit it I'm done running from truth
Я буду первым, кто признает, что я перестал бежать от правды
And I know, you probably heard it all before
И я знаю, ты, наверное, уже слышала все это раньше
You can run away from truth but why deny it when it's yours?
Ты можешь убежать от правды, но зачем отрицать ее, если она твоя?





Авторы: Jonathan J May


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.