Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jail House Blues (Remastered)
Gefängnishaus-Blues (Remastered)
Lord,
this
house
is
goin'
to
get
raided,
yes,
sir!
Herr,
in
diesem
Haus
gibt's
'ne
Razzia,
ja,
mein
Herr!
Thirty
days
in
jail
with
my
back
turned
to
the
wall,
turned
to
the
wall,
Dreißig
Tage
im
Knast,
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
zur
Wand,
Thirty
days
in
jail
with
my
back
turned
to
the
wall;
Dreißig
Tage
im
Knast,
mit
dem
Rücken
zur
Wand;
Look
here,
mr.
jail-keeper,
put
another
gal
in
my
stall.
Hör
mal
her,
Herr
Kerkermeister,
steck
'ne
andere
Tussi
in
meine
Zelle.
I
don't
mind
bein'
in
jail,
but
i
got
to
stay
there
so
long,
so
long,
Mir
macht's
nichts
aus,
im
Knast
zu
sein,
aber
ich
muss
so
lange
hier
bleiben,
so
lange,
I
don't
mind
bein'
in
jail,
but
i
got
to
stay
there
so
long,
so
long,
Mir
macht's
nichts
aus,
im
Knast
zu
sein,
aber
ich
muss
so
lange
hier
bleiben,
so
lange,
When
every
friend
i
have
is
done
shook
hands
and
gone.
Wo
jeder
Freund,
den
ich
hab',
sich
verabschiedet
hat
und
weg
ist.
You
better
stop
your
man
from
tickling
me
under
my
chin,
under
my
chin,
Sieh
besser
zu,
dass
dein
Mann
aufhört,
mich
unterm
Kinn
zu
kitzeln,
unterm
Kinn,
You
better
stop
your
man
from
tickling
me
under
my
chin,
Sieh
besser
zu,
dass
dein
Mann
aufhört,
mich
unterm
Kinn
zu
kitzeln,
'Cause
if
he
keeps
on
tickling,
i'm
sure
gonna
take
him
on
in.
Denn
wenn
er
weiter
kitzelt,
zieh
ich
ihn
sicher
mit
hier
rein.
Good
morning,
blues,
blues,
how
do
you
do?
how
do
you
do?
Guten
Morgen,
Blues,
Blues,
wie
geht's
dir?
Wie
geht's
dir?
Good
morning,
blues,
blues,
how
do
you
do?
Guten
Morgen,
Blues,
Blues,
wie
geht's
dir?
Say,
i
just
come
here
to
have
a
few
words
with
you.
Sag,
ich
kam
nur
her,
um
ein
paar
Worte
mit
dir
zu
reden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osborne Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.