Bessie Smith - Rocking Chair Blues (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Rocking Chair Blues (Remastered) - Bessie Smithперевод на немецкий




Rocking Chair Blues (Remastered)
Schaukelstuhl-Blues (Remastered)
Did you ever wake up
Bist du jemals aufgewacht
With sorrow all on your mind?
Mit Kummer ganz im Kopf?
Did you ever wake up
Bist du jemals aufgewacht
With sorrow all on your mind?
Mit Kummer ganz im Kopf?
He plays the blues to his congregation
Er spielt den Blues für seine Gemeinde
Hear his trombone whine
Hör seine Posaune jammern
He'll make you laugh, he'll make you cry
Er bringt dich zum Lachen, er bringt dich zum Weinen
He'll sit right down and moan
Er setzt sich einfach hin und stöhnt
He'll weep and moan
Er wird weinen und stöhnen
Till I hear him say
Bis ich ihn sagen höre
Lord, I wonder where my
Herr, ich frage mich, wo mein
Loving man is gone
Geliebter Mann hingegangen ist
Easy rider, you see, I'm going away
Easy Rider, siehst du, ich geh' jetzt weg
I won't be back until you change your ways
Ich komm' nicht wieder, bis du dich änderst
I won't be back until you change your ways
Ich komm' nicht wieder, bis du dich änderst
I'm going to the river
Ich gehe zum Fluss
Carryin' a brand new rocking chair
Trag' einen nagelneuen Schaukelstuhl
I'm going to the river
Ich gehe zum Fluss
Carryin' a brand new rocking chair
Trag' einen nagelneuen Schaukelstuhl
I'm gonna ask Mister Tadpole
Ich werd' Mister Kaulquappe fragen
To move all his stuff from here
Seinen ganzen Kram von hier wegzuräumen
Blues jumped a rabbit
Der Blues jagte einen Hasen
Run him for a solid mile
Jagte ihn eine ganze Meile weit
Blues jumped a rabbit
Der Blues jagte einen Hasen
Run him for a solid mile
Jagte ihn eine ganze Meile weit
The rabbit turned over
Der Hase drehte sich um
And cried like a natural cry
Und weinte wie ein kleines Kind





Авторы: John Smith, Bessie Smith, Irving Johns


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.