Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shipwreck Blues
Schiffbruch-Blues
Captain,
tell
your
men
to
get
on
board
Kapitän,
sag
deinen
Männern,
sie
sollen
an
Bord
kommen
I
sure
see
'em
just
pull
into
another
shore
Ich
sehe
sie
ganz
sicher
gerade
an
einem
anderen
Ufer
anlegen
I'm
dreary
in
mind
and
I'm
so
worried
in
heart
Ich
bin
schwermütig
und
mein
Herz
ist
so
voller
Sorgen
Oh,
the
best
of
friends
sure
has
got
to
part
Oh,
die
besten
Freunde
müssen
sich
ganz
sicher
trennen
Blow
your
whistle
captain
Lass
deine
Pfeife
ertönen,
Kapitän
So
your
men'll
know
what
to
do
Damit
deine
Männer
wissen,
was
zu
tun
ist
Blow
your
whistle
captain
Lass
deine
Pfeife
ertönen,
Kapitän
So
your
men'll
know
what
to
do
Damit
deine
Männer
wissen,
was
zu
tun
ist
When
a
woman
gets
dreary
Wenn
eine
Frau
schwermütig
wird
Ain't
no
tellin'
what
she
won't
do
Ist
nicht
zu
sagen,
was
sie
dann
alles
tut
It's
cloudy
outdoors
as
can
be
Draußen
ist
es
so
bewölkt,
wie
es
nur
sein
kann
Oh,
it's
cloudy
as
can
be
Oh,
es
ist
so
bewölkt,
wie
es
nur
sein
kann
That's
the
time
I
need
my
good
man
with
me
Das
ist
die
Zeit,
da
brauche
ich
meinen
guten
Mann
bei
mir
It's
rainin'
and
it's
stormin'
on
the
sea
Es
regnet
und
es
stürmt
auf
dem
Meer
It's
rainin',
it's
stormin'
on
the
sea
Es
regnet,
es
stürmt
auf
dem
Meer
I
feel
like
somebody
has
shipwrecked
poor
me
Ich
fühle
mich,
als
hätte
jemand
mich
Arme
schiffbrüchig
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.