Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soft Pedal Blues
Leisetreter-Blues
There's
a
lady
in
our
neighborhood
Da
ist
eine
Dame
in
unserer
Nachbarschaft
Who
runs
a
buffet
flat
Die
eine
Buffet-Wohnung
betreibt
And
when
she
gives
a
party
Und
wenn
sie
eine
Party
gibt
She
knows
just
what
she's
at
Weiß
sie
genau,
was
sie
tut
She
give
a
dance
every
Friday
night
Sie
veranstaltet
jeden
Freitagabend
einen
Tanz
That
was
to
last
'til
one
Der
bis
ein
Uhr
dauern
sollte
But
when
the
time
was
almost
up
Aber
als
die
Zeit
fast
um
war
The
fun
had
just
begun
Hatte
der
Spaß
gerade
erst
begonnen
But
she
walks
into
the
room
Aber
sie
kommt
ins
Zimmer
And
yells
to
the
crowd
Und
ruft
der
Menge
zu
Have
all
the
fun,
ladies
and
gentlemen
Amüsiert
euch
gut,
meine
Damen
und
Herren
But
don't
make
it
too
loud
Aber
seid
nicht
zu
laut
Oh,
play
it
Mister
leader
man,
play
it
all
night
long
Oh,
spiel,
Herr
Kapellmeister,
spiel
die
ganze
Nacht
lang
I
like
the
words
and
music
you
give
in
a
song
Ich
mag
die
Worte
und
die
Musik,
die
du
im
Lied
zum
Besten
gibst
How
it
moans
away
Wie
es
dahinseufzt
It's
nearly
break
of
day
Es
ist
fast
Tagesanbruch
Early
in
the
morn'
Früh
am
Morgen
So
put
that
soft
pedal
on
Also
tritt
aufs
Soft-Pedal
I'm
drunk
and
full
of
fun,
ya-hoo!
Ich
bin
betrunken
und
voller
Spaß,
juhu!
Go
and
spread
the
news
Geh
und
verbreite
die
Nachricht
'Cause
I've
got
them
soft
pedallin'
blues
Denn
ich
hab'
diesen
Leisetreter-Blues
Early
in
the
morn'
Früh
am
Morgen
So
put
that
soft
pedal
on
Also
tritt
aufs
Soft-Pedal
I'm
drunk
and
full
of
fun,
ya-hoo!
Ich
bin
betrunken
und
voller
Spaß,
juhu!
Go
and
spread
the
news
Geh
und
verbreite
die
Nachricht
'Cause
I've
got
these
soft
pedallin'
blues
Denn
ich
hab'
diesen
Leisetreter-Blues
Early
in
the
mornin',
ya-hoo!
Früh
am
Morgen,
juhu!
I've
got
these
soft
pedallin'
blues
Ich
hab'
diesen
Leisetreter-Blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Dankworth, Bessie Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.