Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorrowful Blues (Remastered)
Kummerlicher Blues (Remastered)
If
you
catch
me
stealin',
I
don't
mean
no
harm
Wenn
du
mich
beim
Stehlen
erwischst,
mein'
ich's
nicht
böse
If
you
catch
me
stealin',
I
don't
mean
no
harm
Wenn
du
mich
beim
Stehlen
erwischst,
mein'
ich's
nicht
böse
It's
a
mark
in
my
family
and
it
must
be
carryin'
on
Das
liegt
in
meiner
Familie
und
wird
wohl
weitergetragen
I
got
nineteen
men
and
won't
want
more
Ich
hab
neunzehn
Männer
und
will
keine
weiteren
I
got
nineteen
men
and
won't
want
more
Ich
hab
neunzehn
Männer
und
will
keine
weiteren
If
I
had
one
more
I'd
let
that
nineteen
go
Hätte
ich
noch
einen,
ließe
ich
die
neunzehn
gehen
It's
hard
to
love
another
woman's
man
Es
ist
schwer,
den
Mann
einer
anderen
Frau
zu
lieben
It's
hard
to
love
another
woman's
man
Es
ist
schwer,
den
Mann
einer
anderen
Frau
zu
lieben
You
catch
him
when
you
want
him,
you
got
to
catch
him
when
you
can
Du
erwischst
ihn,
wann
du
ihn
willst,
musst
ihn
schnappen,
wann
du
kannst
Have
you
ever
seen
a
peaches
grow
on
sweet
potato
vine?
Hast
du
je
Pfirsiche
an
'ner
Süßkartoffelranke
wachsen
sehen?
Have
you
ever
seen
a
peaches
grow
on
sweet
potato
vine?
Hast
du
je
Pfirsiche
an
'ner
Süßkartoffelranke
wachsen
sehen?
Just
step
in
my
backyard
and
take
a
peep
at
mine
Komm
einfach
in
meinen
Hinterhof
und
wirf
einen
Blick
auf
meine
I'm
gonna
tell
you,
daddy,
like
Solomon
Ich
sag's
dir,
Süßer,
wie
Salomon
Told
the
Jew
zum
Juden
sagte
I'm
gonna
tell
you,
daddy,
like
Solomon
told
the
Jew
Ich
sag's
dir,
Süßer,
wie
Salomon
zum
Juden
sagte
If
you
don't
like-ee
me,
I
sure
don't
like-ee
you
Wenn
du
mich
nicht
magst,
dann
mag
ich
dich
eben
auch
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bessie Smith, Irving Johns
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.