Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me for a Buggy Ride
Nimm mich mit auf eine Kutschfahrt
You're
my
man,
you're
so
nice
and
brown
Du
bist
mein
Mann,
du
bist
so
lieb
und
braun
Sweetest
man
in
this
town
Der
süßeste
Mann
in
dieser
Stadt
I
heard
you
say
you
was
going
away
Ich
hörte
dich
sagen,
du
wolltest
fortgehen
And
leave
me
here
to
stay
Und
mich
hier
zurücklassen
I
feel
like
I
could
cry
Mir
ist,
als
müsste
ich
weinen
And
here's
the
reason
why
Und
hier
ist
der
Grund,
warum
Daddy,
you
really
know
your
stuff
Liebling,
du
weißt
wirklich,
wie's
geht
When
you
take
me
for
a
buggy
ride
Wenn
du
mich
mit
auf
eine
Kutschfahrt
nimmst
I
like
you
when
you
got
your
habits
on
Ich
mag
dich,
wenn
du
dich
fein
gemacht
hast
You
can
shift
your
gear
with
so
much
pride
Du
schaltest
die
Gänge
mit
so
viel
Stolz
I
gets
a
funny
feeling
Ich
bekomme
ein
komisches
Gefühl
When
you
gaze
into
my
eyes
Wenn
du
mir
in
die
Augen
schaust
You
give
me
so
much
thrill
Du
gibst
mir
so
einen
Nervenkitzel
You
make
my
thermometer
rise
Du
lässt
mein
Thermometer
steigen
I'm
happy
when
you're
by
my
side
Ich
bin
glücklich,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
When
you
take
me
for
a
buggy
ride
Wenn
du
mich
mit
auf
eine
Kutschfahrt
nimmst
Daddy,
you're
as
sweet
as
you
can
be
Liebling,
du
bist
so
süß,
wie
man
nur
sein
kann
When
you
take
me
for
a
buggy
ride
Wenn
du
mich
mit
auf
eine
Kutschfahrt
nimmst
When
you
set
me
down
up
on
your
knee
Wenn
du
mich
auf
dein
Knie
setzt
And
ask
me
to
be
your
bride
Und
mich
fragst,
deine
Braut
zu
sein
When
you
hug
and
kiss
me
Wenn
du
mich
umarmst
und
küsst
It
makes
me
feel
fine
Dann
fühle
ich
mich
wunderbar
I
gets
this
funny
feelin'
Ich
kriege
dieses
komische
Gefühl
Up
and
down
my
spine
Das
mir
den
Rücken
rauf
und
runter
läuft
You
don't
need
no
teaching,
you
don't
need
no
guide
Du
brauchst
keine
Belehrung,
du
brauchst
keine
Anleitung
When
you
take
me
for
a
buggy
ride
Wenn
du
mich
mit
auf
eine
Kutschfahrt
nimmst
Your
lovin'
ain't
so
forte
in
the
park
Deine
Liebelei
ist
im
Park
nicht
so
deine
Stärke
But
you
a
lovin',
poor
creature
in
the
dark
Aber
im
Dunkeln
bist
du
ein
liebender,
armer
Tropf
You
ain't
so
hot,
what
can
it
be
Du
bist
nicht
so
der
Renner,
was
kann
es
sein
That
makes
me
say,
"Daddy,
take
all
of
me"
Dass
ich
sage:
"Liebling,
nimm
mich
ganz"
You
always
ready
every
time
that
I
call
Du
bist
immer
bereit,
jedes
Mal,
wenn
ich
rufe
What
I
like
about
you,
you
never
stall
Was
ich
an
dir
mag,
du
zögerst
nie
You
ain't
no
preacher,
you
a
good
old
soul
Du
bist
kein
Prediger,
du
bist
eine
gute
alte
Seele
You
done
sent
salvation
to
my
very
soul
Du
hast
meiner
Seele
wahrhaft
Erlösung
gebracht
I
can't
kick
but
I'm
satisfied
Ich
kann
mich
nicht
beklagen,
aber
ich
bin
zufrieden
When
you
take
me
for
a
buggy
ride
Wenn
du
mich
mit
auf
eine
Kutschfahrt
nimmst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kid Wesley Wilson, Leola B. Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.