Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Them "Has Been" Blues
Der Verlassenworden-Blues
Maybe
you'd
like
to
know,
know
why
I'm
blue
Vielleicht
möchtest
du
wissen,
wissen,
warum
ich
traurig
bin
Know
why
I'm
blue,
know
why
I'm
blue
Wissen,
warum
ich
traurig
bin,
wissen,
warum
ich
traurig
bin
Maybe
some
day,
it
might
happen
to
you
Vielleicht
eines
Tages,
könnte
es
dir
passieren
Yes,
it
might
happen
to
you
Ja,
es
könnte
dir
passieren
When
I
tell
my
story,
listen,
please
do
Wenn
ich
meine
Geschichte
erzähle,
hör
zu,
bitte
tu
es
It's
sad
but
true,
please
hear
it
through
Sie
ist
traurig,
aber
wahr,
bitte
hör
sie
bis
zum
Ende
an
Now
if
you've
got
a
papa,
then
you
will
know
Nun,
wenn
du
einen
Liebsten
hast,
dann
wirst
du
wissen
Just
why
the
blues
upset
me
so
Genau
warum
der
Blues
mich
so
aufregt
Did
you
ever
wake
up
with
the
sun's
early
rise
Bist
du
jemals
aufgewacht
mit
dem
frühen
Sonnenaufgang
And
feel
around
the
place
where
your
sweet,
sweet
papa
lies
Und
hast
an
der
Stelle
gefühlt,
wo
dein
süßer,
süßer
Liebster
liegt
And
when
you
find
that
he's
gone,
and
his
pillow
ain't
even
warm
Und
wenn
du
feststellst,
dass
er
weg
ist,
und
sein
Kissen
nicht
mal
mehr
warm
ist
Well,
there
you're
set
for
the
news
Nun,
da
hast
du
die
Nachricht
Just
you've
got
them
has-been
blues
Einfach,
dass
du
diesen
Verlassenworden-Blues
hast
You
reach
out
for
your
stockin',
you
reach
out
for
your
skirt
Du
greifst
nach
deinem
Strumpf,
du
greifst
nach
deinem
Rock
You
don't
know
what
you
doin',
your
feelin'
sure
is
hurt
Du
weißt
nicht,
was
du
tust,
dein
Gefühl
ist
sicher
verletzt
You
try
to
find
your
wrap
up,
can't
even
find
your
hat
Du
versuchst,
dein
Tuch
zu
finden,
kannst
nicht
mal
deinen
Hut
finden
You
stumble
over
the
lockup
and
you
start
to
curse
the
cat
Du
stolperst
zur
Tür
und
fängst
an,
die
Katze
zu
verfluchen
Rush
to
the
front
door
and
pull
it
open
wide
Eilst
zur
Haustür
und
reißt
sie
weit
auf
Then
you
find
a
message
peekin'
right
outside
Dann
findest
du
eine
Nachricht,
die
direkt
draußen
hervorschaut
It
reads,
goodbye
sweet
mama,
now
don't
you
feel
so
blue
Sie
lautet:
Lebwohl,
süße
Mama,
nun
sei
nicht
so
traurig
I've
got
another
woman
that's
a
better
gal
than
you
Ich
habe
eine
andere
Frau,
die
ein
besseres
Mädchen
ist
als
du
Did
you
ever
wake
up
with
the
sun's
early
rise
Bist
du
jemals
aufgewacht
mit
dem
frühen
Sonnenaufgang
And
you
feel
around
the
place
where
your
sweet
man
used
to
lay
Und
du
fühlst
an
der
Stelle
herum,
wo
dein
süßer
Mann
zu
liegen
pflegte
And
then
you
want
to
hang
your
head
and
you
climb
right
back
in
bed
Und
dann
willst
du
den
Kopf
hängen
lassen
und
kletterst
direkt
zurück
ins
Bett
Be
satisfied
with
the
news,
Lord,
you
got
them
has-been
blues
Sei
zufrieden
mit
der
Nachricht,
Herrgott,
du
hast
diesen
Verlassenworden-Blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Walker, W.e. Skidmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.