Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashdance... What a Feeling (From the Movie "Flashdance")
Flashdance... Was für ein Gefühl (Aus dem Film "Flashdance")
First
when
there's
nothing
Zuerst,
wenn
da
nichts
ist
But
a
slow
glowing
dream
Als
ein
langsam
glühender
Traum
That
your
fear
seems
to
hide
Den
deine
Angst
zu
verbergen
scheint
Deep
inside
your
mind
Tief
in
deinem
Geist
All
alone,
I
have
cried
Ganz
allein
habe
ich
geweint
Silent
tears
full
of
pride
Stille
Tränen
voller
Stolz
In
a
world
made
of
steel
In
einer
Welt
aus
Stahl
Made
of
stone
Aus
Stein
gemacht
Well,
I
hear
the
music
Nun,
ich
höre
die
Musik
Close
my
eyes,
feel
the
rhythm
Schließe
meine
Augen,
fühle
den
Rhythmus
Wrap
around,
take
a
hold
of
my
heart
Umhüllt
mich,
ergreift
mein
Herz
What
a
feeling
Was
für
ein
Gefühl
Being's
believing
Zu
sein,
heißt
zu
glauben
I
can
have
it
all
Ich
kann
alles
haben
Now
I'm
dancing
for
my
life
Jetzt
tanze
ich
um
mein
Leben
Take
your
passion
Nimm
deine
Leidenschaft
And
make
it
happen
Und
lass
es
geschehen
Pictures
come
alive
Bilder
werden
lebendig
You
can
dance
right
through
your
life
Du
kannst
direkt
durch
dein
Leben
tanzen
Now
I
hear
the
music
Jetzt
höre
ich
die
Musik
Close
my
eyes,
I
am
rhythm
Schließe
meine
Augen,
ich
bin
Rhythmus
In
a
flash,
it
takes
hold
of
my
heart
Blitzschnell
ergreift
es
mein
Herz
What
a
feeling,
being's
believing
Was
für
ein
Gefühl,
zu
sein,
heißt
zu
glauben
I
can
have
it
all
Ich
kann
alles
haben
Now
I'm
dancing
for
my
life
Jetzt
tanze
ich
um
mein
Leben
Take
your
passion
Nimm
deine
Leidenschaft
And
make
it
happen
Und
lass
es
geschehen
Pictures
come
alive
Bilder
werden
lebendig
Now
I'm
dancing
through
my
life
Jetzt
tanze
ich
durch
mein
Leben
What
a
feeling
Was
für
ein
Gefühl
What
a
feeling
(I
am
music
now)
Was
für
ein
Gefühl
(Ich
bin
jetzt
Musik)
Being's
believing
(I
am
rhythm
now)
Zu
sein,
heißt
zu
glauben
(Ich
bin
jetzt
Rhythmus)
Pictures
come
alive
Bilder
werden
lebendig
You
can
dance
right
through
your
life
Du
kannst
direkt
durch
dein
Leben
tanzen
What
a
feeling
(I
can
really
have
it
all)
Was
für
ein
Gefühl
(Ich
kann
wirklich
alles
haben)
What
a
feeling
Was
für
ein
Gefühl
(Pictures
come
alive
when
I
call)
(Bilder
werden
lebendig,
wenn
ich
rufe)
I
can
have
it
all
(I
can
really
have
it
all)
Ich
kann
alles
haben
(Ich
kann
wirklich
alles
haben)
Have
it
all
(pictures
come
alive
when
I
call)
Alles
haben
(Bilder
werden
lebendig,
wenn
ich
rufe)
(Call,
call,
call,
call,
what
a
feeling)
(Rufen,
rufen,
rufen,
rufen,
was
für
ein
Gefühl)
I
can
have
it
all
(being's
believing)
Ich
kann
alles
haben
(zu
sein,
heißt
zu
glauben)
Being's
believing
(take
your
passion)
Zu
sein,
heißt
zu
glauben
(nimm
deine
Leidenschaft)
(Make
it
happen)
Make
it
happen
(Lass
es
geschehen)
Lass
es
geschehen
(What
a
feeling)
What
a
feeling
(Was
für
ein
Gefühl)
Was
für
ein
Gefühl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Forsey, Giorgio Moroder, Irene Cara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.