Текст и перевод песни Beta Berk Bayındır - Kreşendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peki,
istediğin
olsun,
bu
Rap'i
Alright,
let
it
be
your
way,
let's
say
I
produced
this
Rap
Üretip
tüketim
toplumuna
sundum
diyelim
And
presented
it
to
the
consumerist
society
Önemi
nedir
bi'
farklılığı
yoksa
ve
boşsa?
What's
the
point
if
it
lacks
distinction
and
substance?
Yığınla
video
yok
mu
Youtube'da?
Aren't
there
tons
of
videos
on
Youtube?
Ruhunda
zehirlenme
olur
müzik
gıdaysa
Your
soul
gets
poisoned
if
music
is
your
food
TV'de
yalan
dolan
zaten
var
prime
time
TV's
already
full
of
lies
during
prime
time
Mamafih,
daha
kâfi
However,
it's
still
not
enough
Bin
parça
yerine
bir
parça
yapsan
kallavi
Instead
of
a
thousand
tracks,
why
not
make
one
that's
powerful
Olmaz
mı
harbi,
çok
dandik
var
yani
Seriously,
wouldn't
that
be
better?
There's
so
much
trash
out
there
Flow
yapmış
yapmış
da
sanki
diyo'
bana
"Olmuş
mu
abi?"
They
make
a
flow
and
ask
me,
"Bro,
is
it
good?"
"Olmamış
vallahi."
diyince
de
rencide
olur
When
I
say,
"Nah,
it's
not,"
they
get
offended
Elimi
sallasam
çarpacağı
bir
Rap'çi
be
Man,
I
can't
swing
my
arm
without
hitting
a
rapper
Bu
yollardan
geçtim
hep,
üstelik
çok
eskide
I've
walked
these
paths,
long
ago
Rastlamadım
pek
size,
e
ner'den
çıktın
abi
be?
Didn't
see
much
of
you,
so
where
did
you
come
from,
bro?
Abuk
sabuk
mantalite,
işinde
de
yok
kalite
Absurd
mentality,
no
quality
in
your
work
Abidik
gubidik
laflar
iyice
bozmuş
ondan
işte
Gibberish
lyrics
have
ruined
it,
that's
the
problem
"Piyasa
bozdu,
önünü
alamadık."
diyo'
ama
bozan
o
They
say,
"The
market
messed
it
up,
we
couldn't
stop
it,"
but
they're
the
ones
messing
it
up
Rap'te
biziz
dinamo,
bilumum
Hip-Hop
yüzük
ben
de
Frodo
We're
the
dynamos
of
Rap,
all
the
Hip-Hop
rings,
I'm
Frodo
Yapılan
her
işe
prim
deyip
prim
yapan
primitifler
Primitives
who
call
every
work
a
bonus
and
chase
after
bonuses
Pili
bitikler,
gözü
çizikler
Dead
batteries,
scratched
eyes
Bu
gibi
sudan
sebeplerle
uzaklaştım
ama
For
reasons
like
these,
I
distanced
myself,
but
Bi'çok
şarkı
yazdım
ha,
basmadım
hiç
kayda
I
wrote
a
lot
of
songs,
never
recorded
them
Fayda
yoktu
kanka,
Hip-Hop
zaten
kanımda
There
was
no
point,
man,
Hip-Hop's
already
in
my
blood
Sekiz
yıldır
şarkılarımda
double
rhyme
(Abi
haydi
yayınla)
Double
rhymes
in
my
songs
for
eight
years
(Come
on,
release
them)
Sanırsam
ki
yayında,
panayırda,
fan
ayır
lan
I
guess
I'm
on
air,
at
the
fair,
fan,
separate
Ben
ayılmam
da
doğuştan
kafam
var
kanımca
I
won't
sober
up,
I'm
naturally
high,
I
think
Açıkça
diyebilirim
ki
başım
bağlı
Hip-Hop'la
I
can
clearly
say
I'm
tied
to
Hip-Hop
Dilim
dirim
benim
elim
her
taşın
altında
My
tongue's
alive,
my
hand's
under
every
stone
Altın
çağındayım,
aldım
çantamı,
artık
lafları
attım
tahtıma
I'm
in
my
golden
age,
I
took
my
bag,
now
I've
placed
my
words
on
my
throne
Baktım
kara
bahtım,
kör
talihim,
körpeciğim
daha,
dön
feleğim
dön
I
saw
my
dark
fate,
my
blind
luck,
I'm
still
young,
turn,
my
fortune,
turn
Bön
bön
değil
ama
sana
ben
önden
diyim,
gözlem
iyi
yapabilirim
Not
a
fool,
but
I'll
tell
you
upfront,
I
can
observe
well
Çözemezsin
söylemlerimi,
görsem
derim
ki
"Git
öl
daha
iyi."
You
can't
decipher
my
words,
if
I
saw
you,
I'd
say,
"Go
die,
it's
better."
Kime
gidebilir
ki
laf
şimdi,
fuck
this
shit,
taktiksiz
savaşılmaz
Who
can
I
even
direct
these
words
to
now,
fuck
this
shit,
you
can't
fight
without
tactics
Taklit
piç
taktıydık
da
çoktan
tak
tik
tak
tik
tak
zaman
We
were
ticking
like
a
broken
clock,
tick
tock
tick
tock,
it's
time
Senin
aleyhine
geçiyo'du
yoktan
var
olamadı
Rap'i
boktan
It
was
turning
against
you,
you
couldn't
create
something
from
nothing,
you
ruined
Rap
Hepten
püften
küften,
e
bi'
de
küsmen
garip
oldu,
Epidemik'im
ben
len
Completely
useless,
and
your
anger
is
weird,
I'm
Epidemic,
man
Kelimelerimi
deli
gibi
tribimin
içine
çekerim
I
pull
my
words
into
my
audience
like
crazy
İşimi
bitirir,
işini
bitiririm,
ilimini
bilimini
bile
bilebilirim
I
finish
my
job,
I'll
finish
yours,
I
can
understand
your
knowledge
and
science
İkinizi
diri
diri
gömerim,
pili
bitik
değilim
I'll
bury
you
both
alive,
I'm
not
a
dead
battery
Primitif
değilim,
iyi
biri
gibiyim,
ismimi
3B
diye
değiştiririm
I'm
not
primitive,
I'm
a
good
person,
I'll
change
my
name
to
3D
Bitti
mi
Kreşendo?
Is
Crescendo
over?
Yanlış
yerde
mi
girdim?
Did
I
enter
in
the
wrong
place?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beta Berk Bayındır, Esat Bargun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.