Текст и перевод песни Beta Berk Bayındır - Otuz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müjde
Müjde!
Geri
döndü
3B
Good
news,
good
news!
3B
is
back
Dolmuş
mühlet
yoktu
bir
müddet
menşei
Türk
Rap
My
time
was
filled,
no
origin
for
Turkish
rap
for
a
while
Güftede
nükte
bu
konuda
yapmış
sükse
Wit
in
the
lyrics,
making
a
buzz
about
it
Ayırmalı
bütçe
vermeli
ücret
ama
rapleri
müstehcen
Need
to
set
a
budget,
pay
the
fee,
but
the
raps
are
obscene
Beni
bilen
bilir
bilmeyen
de
yeni
tanımasın
artık
(Kapattık)
Those
who
know
me,
know,
those
who
don't,
it's
too
late
to
get
acquainted
(Closed
down)
Rapçi
olmasam
edebilirdim
Enes
Arıkan'ı
taklit
If
I
weren't
a
rapper,
I
could
imitate
Enes
Arıkan
Bana
limuzin
lazım
limuzin
limuzin
gelip
alırsanız
hazırım
I
need
a
limousine,
a
limousine,
if
you
come
pick
me
up,
I'm
ready
Kainatın
en
mütevazısıyım
da
yine
sana
kalır
takdir
I'm
the
most
humble
in
the
universe,
but
the
judgment
is
still
yours
Matrak
zirzop
şakrak
hiphop
ilkinin
devamı
(Dokuz)
Funny,
goofy,
chatty
hip-hop,
the
sequel
to
the
first
(Nine)
Arka
planda
durdum
görünce
ilginizde
artış
I
stayed
in
the
background,
your
interest
increased
when
you
saw
me
Rüşt'ünü
ispatladı
rap
çoktan
birbirimize
sadık
Rap
has
proven
itself,
we've
been
loyal
to
each
other
for
a
long
time
Maksat
ünlü
olmak
değil
iyi
bilinmek
lazım
The
goal
is
not
to
be
famous,
it's
important
to
be
well-known
30
senemi
harcamışım
tam
giderken
öbür
tarafa
I've
spent
30
years,
just
as
I
was
leaving
for
the
other
side
Kafama
giren
en
güzel
şey
hâla
fötr
şapka
The
most
beautiful
thing
that
ever
entered
my
head
is
still
a
fedora
Negatif
yorum
yapmamak
için
nötr
kaldım
(Dönüp
bakma!)
I
stayed
neutral
to
avoid
making
negative
comments
(Don't
look
back!)
Görmezden
geliyorum
seni
diye
körüm
sanma
Don't
think
I'm
blind
because
I'm
ignoring
you
Yıllardır
yoksun
dediler
nerde
kaldın?
They
said
you
were
gone
for
years,
where
have
you
been?
Yoldan
çevirip
durdular
hep
'sen
betasın!'
They
kept
stopping
me
on
the
road,
"You're
Beta!"
Ama
bildiğin
tek
benim
şarkım
sadece
ebenin
amı'mı
But
the
only
song
you
know
of
mine
is
just
your
mother's
pussy
İstanbul
Kepçe,
bu
sefer
ben
kazandım
Istanbul
Kepçe,
this
time
I
won
Artık
yanlış
olmamalı
çünkü
sabrım
doldu
There
should
be
no
more
mistakes
because
my
patience
has
run
out
Bu
harabenin
içinde
ben
harap
oldum
doğru
In
this
ruin,
I'm
ruined,
it's
true
Eğer
uçmak
istiyorsan
yüksek
kalsın
modun
If
you
want
to
fly,
keep
your
mood
high
Kızgın
yorumlara
rağmen
adım
hala
"Dokuz"
Despite
the
angry
comments,
my
name
is
still
"Nine"
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Burası
Seyran
Tepe
her
gün
ayrı
bir
enstantane
This
is
Seyran
Tepe,
every
day
is
a
different
snapshot
İstanbul
hengameli
hep
başıma
gelen
eksantrik
olaylar
Istanbul
is
chaotic,
eccentric
events
always
happen
to
me
Pek
tuhaf
garip
anlatıyım
sen
de
eğlen
buna
It's
pretty
weird,
let
me
tell
you,
you'll
have
fun
with
this
Sorarsan
mevzuat
nedir
onlar
hayvan
ben
Ace
Ventura
If
you
ask
what
the
legislation
is,
they're
animals,
I'm
Ace
Ventura
Hayatım
arşiv
detay
müzipken
bile
vahşi
beta
My
life
is
an
archive,
detailed,
even
mischievous,
wild
beta
Façan
yanıyo
kardeşim
fenasın
dediğinden
ağabeyim
içim
ferah
Your
ass
is
on
fire,
brother,
since
you
said
I'm
bad,
I'm
at
ease,
brother
Yaşadıklarım
tanrım
reva
mı
tüm
new
tracklerim
harddisk'te
vardı
What
I've
been
through,
God,
is
it
fair?
All
my
new
tracks
were
on
the
hard
drive
15
Temmuz
tarihinde
el
aldı
e
artık
hırsız
çıkartır
el
altı
On
July
15th,
it
was
taken
away,
now
the
thief
takes
it
out
under
the
table
İster
iste
ister
isteme
listedeyiz
Whether
you
want
it
or
not,
we're
on
the
list
Varsam
eğer
çoktur
yoksam
vardır
bir
sebebi
If
I'm
there,
there
are
many,
if
I'm
not,
there's
a
reason
Triple'dan
öte
kafiyelerimiz
ama
hep
sizde
redif
Our
rhymes
are
beyond
triple,
but
you
always
have
the
refrain
Alınan
alınır
lafları
üstüne
kimseyi
diss'lemedim
(Oğuz
hariç)
What's
taken
is
taken,
I
haven't
dissed
anyone
for
their
words
(Except
Oğuz)
Olympos
demiyoruz
henüz
çünkü
mekanda
polis
var
We
don't
call
it
Olympos
yet
because
there
are
cops
at
the
venue
Eğlensinler
parodi
yapıp
kavrayamıyorlar
asonans'ı
Let
them
have
fun,
they
parody,
they
don't
understand
assonance
Paso
rahatsız
asortik
yapım
düzgün
metabolizmam
Always
uncomfortable,
aortic
structure,
my
metabolism
is
regular
Radical
Noise
ve
Rapor
2 açıp
dalgaya
aldığım
Sagopay'dı
Radical
Noise
and
Report
2,
Sagopay
was
the
one
I
made
fun
of
Artık
yanlış
olmamalı
çünkü
sabrım
doldu
There
should
be
no
more
mistakes
because
my
patience
has
run
out
Bu
harabenin
içinde
ben
harap
oldum
doğru
In
this
ruin,
I'm
ruined,
it's
true
Eğer
uçmak
istiyorsan
yüksek
kalsın
modun
If
you
want
to
fly,
keep
your
mood
high
Kızgın
yorumlara
rağmen
adım
hala
"Dokuz"
Despite
the
angry
comments,
my
name
is
still
"Nine"
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Adım
hala
"Dokuz"
(Three
B
Şov,
Three
B
Şov)
My
name
is
still
"Nine"
(Three
B
Show,
Three
B
Show)
Dile
düştük
abuk
sabuk
ana
akım
abuntusu
We
fell
into
the
language,
absurd
mainstream
subscription
Kültüre
ait
değilsen
ahkam
kesme
yamulursun
If
you
don't
belong
to
the
culture,
don't
judge,
you'll
be
wrong
Tüketirken
abur
cubur
gibi
rap'i
hapur
hupur
Consuming
rap
like
junk
food,
haphazardly
Sözlerim
iğneleyicidir
sanarsın
yaptığımı
akupunktur
My
words
are
piercing,
you'd
think
I
was
doing
acupuncture
Tükenmez
sohbet
muhabbet
yeni
konu
açarız
artık
(Burda!)
Endless
conversation,
we'll
open
a
new
topic
now
(Here!)
Telefon
çalana
gaspçı
diyorlar
telefonu
çalana
çapkın!
They
call
the
phone
thief
a
robber,
the
phone
thief
a
flirt!
Amma
kulaktan
kulağa
konuştunuz
dedikodu
kazanı
kaynayıp
taştı
You
guys
talked
so
much
behind
my
back,
the
gossip
pot
boiled
over
Üstüme
düşen
vazifemi
yaptım
sana
yorumlaması
kaldı
I
did
my
duty,
it's
up
to
you
to
interpret
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berk Bayındır
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.