Текст и перевод песни Beta Berk Bayındır - Pardon Aşkım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pardon Aşkım
Affection, Forgive Me
Ben
kötü
bir
insanım.
I
am
a
bad
person.
Seni
kandırdım,
çok
kindarım.
I
deceived
you;
I
am
very
spiteful.
Yok
bir
yanın,
benim
hayatımda,
You
have
no
place
in
my
life,
Ama
boş
değil
yanım
hiç
yalnız
kalınca.
But
my
side
is
never
empty
when
I
am
left
alone.
Yine
baştan
yine
yeni
baştan,
Again
from
the
beginning
again
anew,
Başladık
ama
bak
We
started,
but
see,
Yeni
yeni
taşlar
oturdu
kafamda
oluştu.
New
stones
settled
in
my
head
and
took
shape.
Dedim
aşk
bu,
her
zaman
sorunlu.
I
said
love
is
this,
always
problematic.
-Pardon
aşkıım.
-
-Forgive
me,
my
love.
-
Kim
bilir
kaç
kere
-kaç
kere
kaç
kere-
ayrıldık.
Who
knows
how
many
times
-how
many
times-
we
broke
up.
Artık
bu
yalnızlık
-olmuyo
olmuyo-
kandırdım.
This
loneliness
-it
won't
do,
it
won't
do-
I
lied.
-Pardon
aşkım-
-Forgive
me,
my
love-
Kim
bilir
ki
3 mü
5 mi?
Who
knows,
is
it
3 or
5?
O
son
ayrılışta
güzdü
mevsim,
It
was
autumn
in
that
last
break-up,
Ve
üzdü
hep
bi
tepki
verdin
And
you
always
reacted
upsettingly.
Aslen
böyle
anladım,
güçtü
sevgi.
In
essence,
this
is
how
I
understood
it;
love
was
hard.
Genelde
benim
üstümdeydin.
You
were
usually
on
top
of
me.
Yani
her
anlamda
benim
üstümdeydin.
In
other
words,
you
were
over
me
in
every
sense.
Ben
biliyorum
ki
benden
üstün
değildin.
I
know
that
you
were
not
superior
to
me.
Ve
sana
küstüm
sen
düzgün
değilsin.
And
I
am
angry
with
you;
you
are
not
right.
-Pardon
aşkım.-
-Forgive
me,
my
love.-
Kim
bilir
kaç
kere
-kaç
kere
kaç
kere-
ayrıldık.
Who
knows
how
many
times
-how
many
times-
we
broke
up.
Artık
bu
yalnızlık
-olmuyo
olmuyo-
kandırdım.
This
loneliness
-it
won't
do,
it
won't
do-
I
lied.
-Pardon
aşkım
-Forgive
me,
my
love
Rahat
değilim
evimde
bile.
I
am
not
even
comfortable
in
my
own
home.
Üzgünüm
diye
hiç
sevinme
yine.
Don't
rejoice
again
when
I
say
I'm
sorry.
Anlaşamıyoruz
seninle
niye?
Why
can
we
not
understand
each
other?
Alttan
aldım
hep,
delirme
diye.
I
always
swallowed
down
my
pride,
so
that
you
would
not
go
mad.
Kendini
koysan
benim
yerime;
If
you
put
yourself
in
my
place,
Nefret
ederdin
kesinlikle.
You
would
definitely
hate
it.
Yine
göz
attım
ilişkimize.
I
again
took
a
look
at
our
relationship.
Yaşadıklarımız
rezillik
be!
What
we
have
experienced
is
rubbish!
-Pardon
aşkım.-
-Forgive
me,
my
love.-
Kim
bilir
kaç
kere
-kaç
kere
kaç
kere-
ayrıldık.
Who
knows
how
many
times
-how
many
times-
we
broke
up.
Artık
bu
yalnızlık
-olmuyo
olmuyo-
kandırdım.
This
loneliness
-it
won't
do,
it
won't
do-
I
lied.
-Pardon
aşkım
-Forgive
me,
my
love
Boş
yere
aç
gene
koynunu
ayrılık.
Open
your
embrace
again
for
separation
in
vain.
Kaçkere
kaçkere
oldu,
utandım.
How
many
times
has
it
happened,
I
am
ashamed.
Maskene
kandım.
I
fell
for
your
mask.
Aç
kene
gibi
beni
kemirdin
hep
sen,
Like
a
hungry
tick,
you
gnawed
at
me
constantly.
Artık
usandım.
Now
I
am
sick
of
it.
Gidişin
bana
koymuyo.
Your
departure
does
not
hurt
me.
Dert
tasa
olmuyo
olmuyo.
It
is
no
longer
a
worry
or
trouble.
Mis
gibi
korku
yok.
There
is
no
fear,
as
if
it
were
wonderful.
Ben
doğru
yol
aradım
genelde,
I
usually
looked
for
the
right
path.
Sanırım
insan
sevgiye
doymuyo
.
I
suppose
people
cannot
get
enough
of
love.
Pardon
aşkım!
Forgive
me,
my
love!
Kim
bilir
kaç
kere
-kaç
kere
kaç
kere-
Who
knows
how
many
times
-how
many
times-
Artık
bu
yalnızlık
-yalnızlık-
kandırdım.
This
loneliness
-loneliness-
I
lied.
Kim
bilir
kaç
kere...
Who
knows
how
many
times...
Gerçekten
kaç
kere
ayrıldık?
How
many
times
have
we
really
broken
up?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beta Berk Bayındır
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.