Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sitting
out
on
the
poolside
Ich
sitze
draußen
am
Pool
I
don't
wanna
get
in
Ich
will
nicht
hinein
Used
to
get
me
out
all
night
Früher
hast
du
mich
die
ganze
Nacht
herausgeholt
You
and
all
of
your
friends
Du
und
all
deine
Freunde
Going
up
to
that
high
rise
Hoch
zu
diesem
Hochhaus
Waking
up
on
the
floor
Aufwachen
auf
dem
Boden
Staying
out
'til
the
sunlight
Draußen
bleiben
bis
zum
Sonnenlicht
Paid
a
little
bit
more
Habe
ein
bisschen
mehr
bezahlt
I'm
caught
up
in
a
lasso
Ich
bin
gefangen
in
einem
Lasso
Think
I'm
gonna
stay
Ich
glaube,
ich
werde
bleiben
It
wasn't
a
fiasco
Es
war
kein
Fiasko
Would
happen
either
way
Wäre
so
oder
so
passiert
You
said
I
let
the
past
go
Du
sagtest,
ich
solle
die
Vergangenheit
loslassen
I
don't
really
think
that
feels
right
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
sich
das
richtig
anfühlt
Well,
maybe
I'm
older
Nun,
vielleicht
bin
ich
älter
Maybe
I'm
old
enough
to
let
you
go
Vielleicht
bin
ich
alt
genug,
um
dich
gehen
zu
lassen
I
think
that
it's
overdue
Ich
denke,
es
ist
überfällig
Planted
a
seed
and
then
I
watched
it
grow
Habe
einen
Samen
gepflanzt
und
dann
zugesehen,
wie
er
wächst
You
had
me
in
a
trance
Du
hattest
mich
in
Trance
I
didn't
wanna
dance
Ich
wollte
nicht
tanzen
We
were
living
for
the
plans
Wir
lebten
für
die
Pläne
Just
going
for
the
chance
Haben
einfach
die
Chance
ergriffen
I
think
that
it's
overdue
Ich
denke,
es
ist
überfällig
Or
maybe
I'm
over
you
Oder
vielleicht
bin
ich
über
dich
hinweg
Stepping
off
of
that
tightrope
Ich
steige
von
diesem
Drahtseil
ab
Never
knew
when
it'd
end
Wusste
nie,
wann
es
enden
würde
Pulling
out
of
that
cycle
Ich
ziehe
mich
aus
diesem
Kreislauf
zurück
I
was
getting
the
spins
Mir
wurde
schwindelig
Turning
all
of
my
lights
out
Ich
schalte
alle
meine
Lichter
aus
Closing
all
of
my
shades
Schließe
alle
meine
Jalousien
Never
had
any
wipeouts
Hatte
nie
irgendwelche
Ausrutscher
Always
out
of
my
way
Immer
aus
meinem
Weg
I'm
caught
up
in
a
lasso
Ich
bin
gefangen
in
einem
Lasso
I
don't
wanna
leave
Ich
will
nicht
gehen
It
wasn't
a
fiasco
Es
war
kein
Fiasko
Was
always
gonna
be
Wäre
immer
so
gewesen
You
said
I
let
the
past
go
Du
sagtest,
ich
solle
die
Vergangenheit
loslassen
I
don't
really
think
that
feels
right
Ich
glaube
nicht
wirklich,
dass
sich
das
richtig
anfühlt
(Ran
out
of
time)
(Die
Zeit
ist
abgelaufen)
Well,
maybe
I'm
older
Nun,
vielleicht
bin
ich
älter
Maybe
I'm
old
enough
to
let
you
go
Vielleicht
bin
ich
alt
genug,
um
dich
gehen
zu
lassen
I
think
that
it's
overdue
Ich
denke,
es
ist
überfällig
Planted
a
seed
and
then
I
watched
it
grow
Habe
einen
Samen
gepflanzt
und
dann
zugesehen,
wie
er
wächst
You
had
me
in
a
trance
Du
hattest
mich
in
Trance
I
didn't
wanna
dance
Ich
wollte
nicht
tanzen
We
were
living
for
the
plans
Wir
lebten
für
die
Pläne
Just
going
for
the
chance
Haben
einfach
die
Chance
ergriffen
I
think
that
it's
overdue
Ich
denke,
es
ist
überfällig
Or
maybe
I'm
over
you,
you,
you
Oder
vielleicht
bin
ich
über
dich
hinweg,
dich,
dich
Well,
maybe
I'm
older
Nun,
vielleicht
bin
ich
älter
Maybe
I'm
old
enough
to
let
you
go
Vielleicht
bin
ich
alt
genug,
um
dich
gehen
zu
lassen
Think
that
it's
overdue
Ich
denke,
dass
es
überfällig
ist
Planted
a
seed
and
then
I
watched
it
grow
Habe
einen
Samen
gepflanzt
und
dann
zugesehen,
wie
er
wächst
You
had
me
in
a
trance
Du
hattest
mich
in
Trance
I
didn't
wanna
dance
Ich
wollte
nicht
tanzen
We
were
living
for
the
plans
Wir
lebten
für
die
Pläne
Just
going
for
the
chance
Haben
einfach
die
Chance
ergriffen
I
think
that
it's
overdue
Ich
denke,
es
ist
überfällig
Or
maybe
I'm
over
you,
you,
you
Oder
vielleicht
bin
ich
über
dich
hinweg,
dich,
dich
Maybe
I'm
over
you
Vielleicht
bin
ich
über
dich
hinweg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor George Dubray, Charlie Greene
Альбом
Older
дата релиза
21-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.