Текст и перевод песни Betcha - On Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep
it
mellow
with
the
fellow
in
the
casket
Bleib
locker
mit
dem
Kumpel
im
Sarg
Don't
you
know
to
make
it
go
you've
got
to
ring
around
it
Weißt
du
nicht,
dass
du
es
kreisen
lassen
musst,
damit
es
läuft
Now
I'm
seeing
how
a
drink
becomes
a
habit
Jetzt
sehe
ich,
wie
ein
Drink
zur
Gewohnheit
wird
Anything
for
a
distraction
Alles
für
eine
Ablenkung
'Cause
everybody's
running
for
the
corner
Denn
alle
rennen
zur
Ecke
A
100,000
daily
is
the
order,
no
escape
100.000
täglich
ist
die
Order,
kein
Entkommen
Sorry
but
I'm
sleeping,
Mr.
Porter
Tut
mir
leid,
aber
ich
schlafe,
Herr
Portier
Don't
wake
me
'til
we
make
it
to
the
border
Weck
mich
nicht,
bis
wir
es
an
die
Grenze
schaffen
I'm
on
track,
on
track,
and
I
never
look
back
Ich
bin
auf
Kurs,
auf
Kurs,
und
ich
schaue
nie
zurück
On
track,
on
track,
with
whatever's
in
my
bag
Auf
Kurs,
auf
Kurs,
mit
was
auch
immer
in
meiner
Tasche
ist
On
track,
on
track,
and
I
never
look
back
Ich
bin
auf
Kurs,
auf
Kurs,
und
ich
schaue
nie
zurück
On
track,
on
track,
with
whatever's
in
my
bag
Auf
Kurs,
auf
Kurs,
mit
was
auch
immer
in
meiner
Tasche
ist
Don't
let
me,
don't
let
me,
don't
let
me
hit
the
ground
Lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
zu
Boden
fallen
'Cause
I
don't
wanna
break
until
I'm
staring
at
you
Denn
ich
will
nicht
zerbrechen,
bis
ich
dich
anstarre
Don't
let
me,
don't
let
me,
don't
let
me
hit
the
ground
Lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
zu
Boden
fallen
(Keep
it
mellow
with
the
fellow
in
the
casket)
(Bleib
locker
mit
dem
Kumpel
im
Sarg)
Keep
from
talking
to
the
prophet
with
the
basket
Halt
dich
fern
vom
Propheten
mit
dem
Korb
Don't
you
know
to
save
your
soul
you've
got
to
be
without
it
Weißt
du
nicht,
dass
du
ohne
Seele
sein
musst,
um
deine
zu
retten
Now
I
see
how
once
a
week
becomes
a
practice
Jetzt
sehe
ich,
wie
einmal
pro
Woche
zur
Praxis
wird
Got
to
justify
your
actions
Du
musst
deine
Handlungen
rechtfertigen
But
the
dance
ends
when
I
drop
(drop)
Aber
der
Tanz
endet,
wenn
ich
falle
(falle)
Rollin'
over
to
the
holy
border
'cause
I
can't
bend
'til
I
pop
(pop)
Rolle
rüber
zur
heiligen
Grenze,
denn
ich
kann
mich
nicht
beugen,
bis
ich
platze
(platze)
Lights
are
flashing,
it's
a
right
of
passage
then
I
wake
up
to
no
stop
Lichter
blinken,
es
ist
ein
Übergangsritus,
dann
wache
ich
auf
und
es
gibt
kein
Halten
mehr
I
don't
wanna
break
up
with
no
loss
Ich
will
nicht
ohne
Verlust
Schluss
machen
So
I
gotta
think
about
it,
drink
about
it
Also
muss
ich
darüber
nachdenken,
darüber
trinken
Then
I
keep
on
with
all
that
I
got
Dann
mache
ich
weiter
mit
allem,
was
ich
habe
I'm
on
track,
on
track,
and
I
never
look
back
Ich
bin
auf
Kurs,
auf
Kurs,
und
ich
schaue
nie
zurück
On
track,
on
track,
with
whatever's
in
my
bag
Auf
Kurs,
auf
Kurs,
mit
was
auch
immer
in
meiner
Tasche
ist
On
track,
on
track,
and
I
never
look
back
Ich
bin
auf
Kurs,
auf
Kurs,
und
ich
schaue
nie
zurück
On
track,
on
track,
with
whatever's
in
my
bag
Auf
Kurs,
auf
Kurs,
mit
was
auch
immer
in
meiner
Tasche
ist
Don't
let
me,
don't
let
me,
don't
let
me
hit
the
ground
Lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
zu
Boden
fallen
'Cause
I
don't
wanna
break
until
I'm
staring
at
you
Denn
ich
will
nicht
zerbrechen,
bis
ich
dich
anstarre
Don't
let
me,
don't
let
me,
don't
let
me
hit
the
ground
Lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
zu
Boden
fallen
(Keep
it
mellow
with
the
fellow
in
the
casket)
(Bleib
locker
mit
dem
Kumpel
im
Sarg)
I'm
sorry
I
can't
do
it
for
ya
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
es
nicht
für
dich
tun
You've
gotta
go
alone
off
that
ledge
Du
musst
alleine
von
diesem
Vorsprung
gehen
Just
know
the
water's
waiting
for
ya
Wisse
nur,
dass
das
Wasser
auf
dich
wartet
The
only
thing
that
everybody
gets
Das
Einzige,
was
jeder
bekommt
I'm
sorry
I
can't
do
it
for
ya
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
es
nicht
für
dich
tun
You've
gotta
go
alone
off
that
ledge
Du
musst
alleine
von
diesem
Vorsprung
gehen
Just
know
the
water's
waiting
for
ya
Wisse
nur,
dass
das
Wasser
auf
dich
wartet
The
only
thing
that
everybody
gets
Das
Einzige,
was
jeder
bekommt
(Don't
let
me,
don't
let
me,
don't
let
me
hit
the
ground)
(Lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
zu
Boden
fallen)
I'm
sorry
I
can't
do
it
for
ya
Es
tut
mir
leid,
ich
kann
es
nicht
für
dich
tun
('Cause
I
don't
wanna
break
until
I'm
staring
at
you)
(Denn
ich
will
nicht
zerbrechen,
bis
ich
dich
anstarre)
You've
gotta
go
alone
off
that
ledge
Du
musst
alleine
von
diesem
Vorsprung
gehen
(Don't
let
me,
don't
let
me
don't
let
me
hit
the
ground)
(Lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
zu
Boden
fallen)
Just
know
the
water's
waiting
for
ya
Wisse
nur,
dass
das
Wasser
auf
dich
wartet
The
only
thing
that
everybody-
Das
Einzige,
was
jeder-
(Keep
it
mellow
with
the
fellow
in
the
casket)
(Bleib
locker
mit
dem
Kumpel
im
Sarg)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Paul Booth, Charles Renshaw Wofford, Charles Wilder Greene, Taylor George Dubray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.