Текст и перевод песни Beteo - Co i jak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stara
ośka
nowy
ja
Same
old
block,
new
me
Ławka,
browar,
jointy,
ja
Bench,
beer,
joints,
that's
me
Gadaj
morda
co
i
jak
Speak
up,
what's
the
deal?
Ty
weź
się
nie
interesuj
Don't
you
worry
about
it
Pilnuj
swoich
interesów
Mind
your
own
business
I
uważaj
na
koleżków,
bo
wiesz
And
watch
out
for
your
buddies,
you
know
Wychowałem
się
na
blokach
I
grew
up
in
the
projects
Wydostałem
się
stamtąd
brat
I
got
out
of
there,
brother
Choć
dalej
braci
tam
mam
Though
I
still
have
brothers
there
Nich
wam
się
farci
na
max
May
you
all
have
the
best
of
luck
Róbcie
te
hajsy
i
w
świat
wynocha
Make
that
money
and
get
out
of
here
Nigdy
nie
mogłem
być
pewien,
ze
mi
się
powiedzie
I
could
never
be
sure
I'd
make
it
To
wszystko
oparte
na
wirze
It's
all
based
on
a
whirlwind
Nie
chciałem
tu
gonić
tematu
I
didn't
want
to
chase
the
hustle
here
I
jak
informatyk
skończyć
na
komendzie
And
end
up
at
the
police
station
as
a
computer
scientist
Nieźle
że
moi
ludzie
robili
tu
forse
majac
lat
15
It's
good
that
my
people
made
a
fortune
here
at
15
Pisze
menago
My
manager
writes
A
o
moim
hajsie
mi
info
przekaże
i
mail
And
he'll
give
me
info
and
an
email
about
my
money
Pale
se
gandzie
I
smoke
my
weed
I
nie
mam
tych
zmartwień
o
których
już
nawijał
Qebo
And
I
don't
have
those
worries
that
Qebo
was
rapping
about
Choć
zdarza
się
czasem
Though
sometimes
it
happens
Ze
jak
chcę
tą
gandzie
to
musza
ją
zapisać
w
kredo
That
when
I
want
that
weed,
they
have
to
put
it
on
credit
Nie
racze
się
kreska
I
don't
do
lines
Nie
racze
się
piksą
jak
co
drugi
mój
ziomal
I
don't
do
pills
like
every
other
friend
of
mine
Bo
znam
swoją
wartość
Because
I
know
my
worth
Dla
wielu
ta
wartość
to
szlugi
plus
browar
For
many,
that
worth
is
cigarettes
and
beer
Nie
skupiam
się
na
moich
sprawach
I
don't
focus
on
my
own
affairs
Nie
sprawdzam
na
insta
z
kim
moja
była
lata
I
don't
check
on
Insta
who
my
ex
is
hanging
out
with
Nie
prałem
z
nią
brudów
I
didn't
air
dirty
laundry
with
her
Bo
wszystkie
wchłaniała
Because
she
absorbed
it
all
Przecież
nie
obrażam
I'm
not
insulting
her
Czy
mówię,
ze
szmata?
Or
saying
she's
a
rag,
am
I?
Po
prostu
zawiodłem
się
I
was
just
disappointed
Na
jednej
i
drugiej
In
both
of
them
Choć
na
reszcie
rozumiem
Though
I
understand
now
Zjebałem
sam
z
siebie
I
messed
up
on
my
own
I
to
nie
tylko
na
mieście
po
wódzie
And
not
just
in
the
city
after
drinking
Bo
te
bloki
niszczą
Because
these
blocks
destroy
you
Bo
zżyjesz
w
tej
klatce
Because
you
get
used
to
this
cage
I
nie
chcesz
się
czuć
jak
byś
krewa
żył
w
klatce
And
you
don't
want
to
feel
like
a
shrimp
living
in
a
cage
I
zdarza
się
narozrabiać
And
sometimes
you
mess
things
up
Przez
to
wychowanie
Because
of
this
upbringing
Ups,
no
sorry
przypadkiem
Oops,
sorry,
it
was
an
accident
Nigdy
nie
wyprę
się
pochodzenia
I
will
never
deny
my
origin
Choć
psy
tu
będą
wszczynały
dochodzenia
Even
though
the
cops
will
start
investigations
here
Co
drugi
robi
te
ruchy
Every
other
person
is
making
moves
A
nóg
nie
używa
tylko
do
chodzenia
And
they
don't
use
their
legs
just
for
walking
Stara
ośka
nowy
ja
Same
old
block,
new
me
Ławka,
browar,
jointy,
ja
Bench,
beer,
joints,
that's
me
Gadaj
morda
co
i
jak
Speak
up,
what's
the
deal?
Ty
weź
się
nie
interesuj
Don't
you
worry
about
it
Pilnuj
swoich
interesów
Mind
your
own
business
I
uważaj
na
koleżków,
bo
wiesz
And
watch
out
for
your
buddies,
you
know
Wychowałem
się
na
blokach
I
grew
up
in
the
projects
Wydostałem
się
stamtąd
brat
I
got
out
of
there,
brother
Choć
dalej
braci
tam
mam
Though
I
still
have
brothers
there
Nich
wam
się
farci
na
max
May
you
all
have
the
best
of
luck
Róbcie
te
hajsy
i
w
świat
wynocha
Make
that
money
and
get
out
of
here
Nie
każdy
chce
się
stąd
wyrwać
Not
everyone
wants
to
escape
from
here
Wielu
nie
widzi
życia
Many
don't
see
life
Poza
tym
gdzie
na
ławce
pogada
o
tym
samym
Beyond
where
they
talk
about
the
same
thing
on
the
bench
I
tak
do
wypłaty
And
so
on
until
payday
Bo
hajs
wydany
w
pierwsze
3 dni
Because
the
money
is
spent
in
the
first
3 days
A
gdzie
na
opłaty
And
where
is
it
for
bills?
Co
za
pojebany
kraj
What
a
fucked
up
country
Ja
wezmę
ludzi
w
samolot
I'll
take
people
on
a
plane
I
razem
pozwiedzamy
świat
And
we'll
travel
the
world
together
I
przez
to
paru
gości
myśli:
And
because
of
that,
some
guys
think:
Jebany
gwiazdor
Fucking
star
Ale
to
nawet
wcale
nie
dziwi
mnie
But
that
doesn't
even
surprise
me
Bo
zaraz
dojdzie
do
tego
że
to
na
mnie
będą
czekali
na
wigilie
Because
it
will
soon
come
to
the
point
where
they
will
be
waiting
for
me
on
Christmas
Eve
I
zaraz
dojdzie
do
tego
że
będę
już
zdolny
do
tego
And
it
will
soon
come
to
the
point
where
I
will
be
capable
of
that
Ty
kminisz
mnie?
You
feel
me?
Tagi
na
blokach
że
ktoś
się
rozjebał
Tags
on
the
blocks
that
someone
got
wrecked
A
przecież
był
taki
prawilny,
nie
And
he
was
so
righteous,
wasn't
he?
Nic
juz
nie
dziwi
mnie
Nothing
surprises
me
anymore
Ja
i
moi
ludzie
jesteśmy
najbardziej
prawdziwi
w
grze
Me
and
my
people
are
the
most
real
in
the
game
Wybaczcie
mi
każdy
grzech,
nie
zawsze
byłem
w
porządku
Forgive
me
every
sin,
I
wasn't
always
okay
Ale
nie
latałem
po
burdelach
naćpany
jak
pies
But
I
didn't
run
around
brothels
high
as
a
kite
Serce
nie
sługa
The
heart
is
not
a
servant
Się
nie
odstanie
to
co
już
się
stało
You
can't
undo
what
has
already
happened
Dzisiaj
już
to
kumam
Today
I
understand
that
Nie
ma
ideałów
There
are
no
ideals
Więc
ufam
tylko
swoim
ideałom
i
koniec
So
I
only
trust
my
own
ideals
and
that's
it
Osiedle
psuje
łeb
i
to
nie
pasuje
mi
The
neighborhood
messes
with
your
head
and
I
don't
like
that
Miedzy
blokami
nie
gubię
się
I
don't
get
lost
between
the
blocks
Dorbze
nzam
to
pole
me
I
know
this
field
of
mine
well
Małomiasteczkowość
to
state
of
mind
Small-town
mentality
is
a
state
of
mind
Małe
miasto
to
state
within
the
state
A
small
town
is
a
state
within
the
state
Skazony
na
miescu
Sentenced
to
this
place
No
to
pakuje
się
i
zabieram
gdzieś,
hola
Well,
I'm
packing
up
and
taking
myself
somewhere,
hola
Stara
ośka
nowy
ja
Same
old
block,
new
me
Ławka,
browar,
jointy,
ja
Bench,
beer,
joints,
that's
me
Gadaj
morda
co
i
jak
Speak
up,
what's
the
deal?
Ty
weź
się
nie
interesuj
Don't
you
worry
about
it
Pilnuj
swoich
interesów
Mind
your
own
business
I
uważaj
na
koleżków,
bo
wiesz
And
watch
out
for
your
buddies,
you
know
Wychowałem
się
na
blokach
I
grew
up
in
the
projects
Wydostałem
się
stamtąd
brat
I
got
out
of
there,
brother
Choć
dalej
braci
tam
mam
Though
I
still
have
brothers
there
Nich
wam
się
farci
na
max
May
you
all
have
the
best
of
luck
Róbcie
te
hajsy
i
w
świat
wynocha
Make
that
money
and
get
out
of
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Worek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.