Текст и перевод песни Beteo - Czego?!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czego
Ty
chcesz?
Чего
ты
хочешь?
Czego
Ty
chcesz?
Чего
ты
хочешь?
No
czego
Ty
chcesz?
Ну
чего
ты
хочешь?
Po
chuj
dzwonisz
i
piszesz
mi,
że
znowu
mnie,
kurwa,
chcesz
Нахрена
звонишь
и
пишешь
мне,
что
снова
меня,
блядь,
хочешь?
Przecież
ja
nie
dam
Ci
nic
Ведь
я
не
дам
тебе
ничего.
Przecież
Ty
nie
dasz
mi
żyć
Ведь
ты
не
дашь
мне
жить.
Jak
tylko
zgubie
wifi
i
będziesz
pluła
mi
w
pysk,
jak
nie
odpisze
3 dni
Как
только
пропадет
Wi-Fi,
будешь
плевать
мне
в
лицо,
если
не
отвечу
3 дня.
I
będziesz
pluła
mi
w
pysk,
jak
innej
podpisze
cycki
И
будешь
плевать
мне
в
лицо,
если
другой
подпишу
сиськи.
To
nie
dla
mnie,
nie
Это
не
для
меня,
нет.
Nie,
to
nie
dla
mnie
Нет,
это
не
для
меня.
Szczególnie,
że
nie
jesteś
tego
warta,
Ty
nie
jesteś
warta
mnie
Тем
более,
что
ты
этого
не
стоишь,
ты
не
стоишь
меня.
Myślisz,
że
masz
tylko
leżeć
i
pachnieć
(co?),
oszalałaś
kurwa
Думаешь,
что
тебе
нужно
только
лежать
и
пахнуть
(что?),
охренела,
блядь?
Interesują
Cie
tylko
imprezy
i
ho,
a
jaka
to
marka
buta?
(Gucci)
Тебя
интересуют
только
тусовки
и
"хо,
а
какая
это
марка
обуви?"
(Gucci)
Łatwa
suka,
chce
na
melanżach
chuja
Легкая
шлюха,
хочет
на
тусовках
хуй,
Który
nie
będzie
czuł
się
w
niej
jak
ryba
w
wodzie,
a
jak
barakuda
Который
не
будет
чувствовать
себя
в
ней
как
рыба
в
воде,
а
как
барракуда.
Jej
natura
może
zdziałać
cuda,
lecz
uważaj
kurwa
Ее
натура
может
творить
чудеса,
но
будь
осторожен,
блядь.
To,
że
włożysz
w
nią
fiuta
nie
znaczy,
że
nagle
przestanie
być
pusta
То,
что
ты
вставишь
в
нее
свой
член,
не
значит,
что
она
вдруг
перестанет
быть
пустой.
Czego
Ty
chcesz?
Чего
ты
хочешь?
Czego
Ty
chcesz?
Чего
ты
хочешь?
No
czego
Ty
chcesz?
Ну
чего
ты
хочешь?
Po
chuj
dzwonisz
i
piszesz
mi,
że
znowu
mnie,
kurwa,
chcesz
Нахрена
звонишь
и
пишешь
мне,
что
снова
меня,
блядь,
хочешь?
Naprawdę
daj
mi
spokój
kocie,
moje
ziomale
są
odmóżdżone
Реально,
дай
мне
покой,
кошечка,
мои
кореша
безбашенные.
Nie
będę
bronił
Cie,
jak
któryś
powie
Ci
ostrzej,
Ty
weź
jemu
odpuść
troche,
to
jego
zdanie
Не
буду
защищать
тебя,
если
кто-то
скажет
тебе
грубо,
ты
ему
лучше
сбавь
обороты,
это
его
мнение.
Przejechałem
się
na
nie
jednej
z
panien,
dlatego
rodzina
na
piedestale
Обжегся
на
не
одной
из
барышень,
поэтому
семья
на
пьедестале.
Idziemy
do
klubu
to
boli,
idziemy
do
klubu
to
odbij
Идем
в
клуб
– больно,
идем
в
клуб
– отыграюсь.
Idź
lepiej
do
koleżanek
pogadać
o
modnym
kolorze
paznokci
Иди
лучше
к
подружкам
поболтать
о
модном
цвете
ногтей.
W
tym
sezonie
już
nie
przewiduje
miłości
i
nie
jestem
w
stanie
określić
kiedy
ten
sezon
się
skończy
В
этом
сезоне
я
не
предвижу
любви
и
не
могу
сказать,
когда
этот
сезон
закончится.
Znowu
ryczysz,
krzyczysz
"czemu
nie
chcesz
mnie?"
Снова
ревешь,
кричишь
"почему
ты
меня
не
хочешь?"
Przecież
do
nikogo
już
nie
kleje
się
Ведь
ни
к
кому
уже
не
липну.
Nasze
seven
heaven
nie
trwał
nawet
seven
days
Наше
"седьмое
небо"
не
продлилось
даже
семи
дней.
Apropo
to
jestem
głodny,
może
skoczymy
coś
zjeść?
Кстати,
я
голоден,
может,
сходим
что-нибудь
съесть?
Czego
Ty
chcesz?
Чего
ты
хочешь?
Czego
Ty
chcesz?
Чего
ты
хочешь?
No
czego
Ty
chcesz?
Ну
чего
ты
хочешь?
Po
chuj
dzwonisz
i
piszesz
mi,
że
znowu
mnie,
kurwa,
chcesz
Нахрена
звонишь
и
пишешь
мне,
что
снова
меня,
блядь,
хочешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Salepa, Adrian Polonski
Альбом
Czego?!
дата релиза
25-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.