Текст и перевод песни Beteo - Nie Chcę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeśli
nie
jestem
tym
jedynym
- podważ
mnie
If
I'm
not
the
one,
challenge
me
I
nie
robię
sobie
żartów,
poważnie
And
I'm
not
kidding,
seriously
Nie
że
się
męczę
i
nie
chcę
iść
dalej
It's
not
that
I'm
tired
and
don't
want
to
go
on
Po
prostu
stoję
w
miejscu,
votum
i
raczej
przyda
się
przystanek
by
I'm
just
standing
still,
a
vow,
and
I
could
use
a
stop
to
Złapać
oddech,
zachlać
mordę,
pomyśleć
Catch
my
breath,
get
wasted,
think
I
wtedy
wrócę
i
znowu
przy
Tobie
odżyję
(co?)
And
then
I'll
come
back
and
come
alive
again
next
to
you
(what?)
Jestem
egoistą,
bo
mówię
tylko
o
sobie
I'm
selfish
because
I
only
talk
about
myself
Kolejna
flaszka
- pewnie
szybko
ją
zrobię
(tak)
Another
bottle
- I'll
probably
finish
it
quickly
(yeah)
A
więc
daj
chwilę,
na
minę
się
nie
ładuj
(nie)
So
give
me
a
moment,
don't
get
all
charged
up
(no)
Bo
uczucia
wybuchną
i
znikną
bez
śladu
Because
feelings
will
explode
and
disappear
without
a
trace
Bez
ładu
ostatnio
nasz
związek,
a
kiedyś
piękny
jak
latem
słońce
co
oświetli
nam
znak
na
nowej
drodze
Our
relationship
has
been
messy
lately,
but
it
used
to
be
as
beautiful
as
the
summer
sun
that
illuminates
the
sign
on
a
new
road
Wypalam
ostatniego
szluga
z
paczki
(aha)
I'm
smoking
the
last
cigarette
from
the
pack
(uh-huh)
I
to
co
mogę
mieć
w
płucach
martwi
mnie
And
what
I
might
have
in
my
lungs
worries
me
Bo
czasem
nie
mam
czym
oddychać,
chcę
coś
poczuć
jeszcze
bardziej
więc
Because
sometimes
I
can't
breathe,
I
want
to
feel
something
even
more
so
Może
w
przepaści
między
nami
znajdę
sens
Maybe
I'll
find
meaning
in
the
abyss
between
us
Nie
chcę
być
sam,
ale
weź
wybacz
mi
jak
sobie
pójdę
chuj
wie
gdzie
(gdzie)
I
don't
want
to
be
alone,
but
forgive
me
if
I
go
God
knows
where
(where)
Nie
chcę
byś
była
sama,
ale
razem
coraz
częściej
nam
w
kurwę
trudniej
jest
(jest)
I
don't
want
you
to
be
alone,
but
together
it's
getting
harder
and
harder
for
us
(it
is)
Nie
chcę
byśmy
nie
byli
obok
siebie,
ale
czasem
tak
tutaj
musi
być
(być)
I
don't
want
us
to
not
be
next
to
each
other,
but
sometimes
it
has
to
be
this
way
(be)
Bo
zapieraliśmy
sobie
dech
w
piersiach,
a
dziś
nas
już
tylko
dusi
dym
(dym)
Because
we
used
to
take
each
other's
breath
away,
and
today
we're
only
choking
on
smoke
(smoke)
Nie
chcę
być
sam,
ale
weź
wybacz
mi
jak
sobie
pójdę
chuj
wie
gdzie
(gdzie)
I
don't
want
to
be
alone,
but
forgive
me
if
I
go
God
knows
where
(where)
Nie
chcę
byś
była
sama,
ale
razem
coraz
częściej
nam
w
kurwę
trudniej
jest
(jest)
I
don't
want
you
to
be
alone,
but
together
it's
getting
harder
and
harder
for
us
(it
is)
Nie
chcę
byśmy
nie
byli
obok
siebie,
ale
czasem
tak
tutaj
musi
być
(być)
I
don't
want
us
to
not
be
next
to
each
other,
but
sometimes
it
has
to
be
this
way
(be)
Bo
zapieraliśmy
sobie
dech
w
piersiach,
a
dziś
nas
już
tylko
dusi
dym
(dym)
Because
we
used
to
take
each
other's
breath
away,
and
today
we're
only
choking
on
smoke
(smoke)
Zmieniłem
się
- czy
na
lepsze,
czy
na
gorsze,
nie
wiem
(nie)
I've
changed
- for
better
or
for
worse,
I
don't
know
(no)
Zastanowię
się
kurwa
jak
otrzeźwieje
I'll
think
about
it
when
I
sober
up,
damn
it
Póki
co
gadam
z
jakąś
panną
(ta),
całkiem
fajną
For
now
I'm
talking
to
some
chick
(yeah),
she's
pretty
cool
Ale
wkurwia
mnie,
bo
mi
tylko
kradnie
czas,
won
But
she
pisses
me
off
because
she's
just
wasting
my
time,
get
lost
A
muszę
robić
inne
rzeczy,
nie
chcę
już
miłości
And
I
have
to
do
other
things,
I
don't
want
love
anymore
Nawet
jak
coś
rucham,
to
nie
czuję
się
jak
gość
Even
when
I'm
screwing
something,
I
don't
feel
like
a
man
I
nie
czuję
się
jak
ktoś
kogo
czeka
coś
więcej
niż
szara
codzienność
(co?)
And
I
don't
feel
like
someone
who's
got
something
more
than
a
gray
everyday
life
waiting
for
them
(what?)
Dzień
za
dniem,
już
mnie
zjada
to
tempo
Day
after
day,
this
pace
is
eating
me
up
A
może
powinienem
zaryzykować
i
wrócić
do
niej
Or
maybe
I
should
take
a
risk
and
go
back
to
her
Albo
znaleźć
inny
model,
w
sumie
wszystkie
jednakowe
są
Or
find
another
model,
they're
all
the
same
anyway
Nie
wyleję
ani
łzy
przez
pannę
I
won't
shed
a
tear
over
a
girl
Prędzej
się
zachleję
na
śmierć,
jak
na
razie
dni
przespane
mam
I'd
rather
drink
myself
to
death,
for
now
I've
got
days
to
sleep
through
Nocami
buszuję
po
mieście
czując
że
żyję
At
night
I
roam
the
city
feeling
alive
W
głowie
układam
te
wersy
szeptem
nucąc
co
chwilę
refren
(ta)
In
my
head
I
arrange
these
verses,
whispering
and
humming
the
chorus
every
now
and
then
(yeah)
I
nie
widzę
rozwiązania
już
And
I
don't
see
a
solution
anymore
Suko,
bo
to
chyba
czas
rozwiązania
już,
nara
Bitch,
because
it's
probably
time
for
a
solution
already,
bye
Nie
chcę
być
sam,
ale
weź
wybacz
mi
jak
sobie
pójdę
chuj
wie
gdzie
(gdzie)
I
don't
want
to
be
alone,
but
forgive
me
if
I
go
God
knows
where
(where)
Nie
chcę
byś
była
sama,
ale
razem
coraz
częściej
nam
w
kurwę
trudniej
jest
(jest)
I
don't
want
you
to
be
alone,
but
together
it's
getting
harder
and
harder
for
us
(it
is)
Nie
chcę
byśmy
nie
byli
obok
siebie,
ale
czasem
tak
tutaj
musi
być
(być)
I
don't
want
us
to
not
be
next
to
each
other,
but
sometimes
it
has
to
be
this
way
(be)
Bo
zapieraliśmy
sobie
dech
w
piersiach,
a
dziś
nas
już
tylko
dusi
dym
(dym)
Because
we
used
to
take
each
other's
breath
away,
and
today
we're
only
choking
on
smoke
(smoke)
Nie
chcę
być
sam,
ale
weź
wybacz
mi
jak
sobie
pójdę
chuj
wie
gdzie
(gdzie)
I
don't
want
to
be
alone,
but
forgive
me
if
I
go
God
knows
where
(where)
Nie
chcę
byś
była
sama,
ale
razem
coraz
częściej
nam
w
kurwę
trudniej
jest
(jest)
I
don't
want
you
to
be
alone,
but
together
it's
getting
harder
and
harder
for
us
(it
is)
Nie
chcę
byśmy
nie
byli
obok
siebie,
ale
czasem
tak
tutaj
musi
być
(być)
I
don't
want
us
to
not
be
next
to
each
other,
but
sometimes
it
has
to
be
this
way
(be)
Bo
zapieraliśmy
sobie
dech
w
piersiach,
a
dziś
nas
już
tylko
dusi
dym
(dusi
dym)
Because
we
used
to
take
each
other's
breath
away,
and
today
we're
only
choking
on
smoke
(choking
on
smoke)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bl Beatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.