Текст и перевод песни Beteo - Snapback SB
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snapback
SB
to
moja
jebana
korona
na
drodze
po
pengę
My
Snapback
SB
is
my
fucking
crown
on
the
road
to
the
dough
Szczęście
- innymi
słowy
częściej
chodzę
goły
i
wesoły
Happiness
- in
other
words,
I'm
often
naked
and
cheerful
Bo
zdarza
się
rozjebać
w
pięć
minut
całą
pensję,
he
Because
it
happens
to
blow
my
whole
paycheck
in
five
minutes,
ha
Jaką
pensję
skoro
nie
pracuje,
ale
konsekwentnie
idę
po
swoje
by
być
na
górze
What
paycheck
if
I
don't
work,
but
I
consistently
go
for
mine
to
be
on
top
I
nie
mówię
o
niebie
bo
chlam
do
zgona
And
I'm
not
talking
about
heaven
'cause
I'm
drinking
myself
to
death
Chociaż
bliżej
mi
do
piekła
a
muszę
stanąć
ponad,
i
co?
Although
I'm
closer
to
hell
and
I
have
to
rise
above,
so
what?
Taki
jestem
i
to
mnie
cieszy
That's
how
I
am
and
it
makes
me
happy
Rap
gra
to
nie
dziwka
a
dziewica
więc
muszę
się
przebić
Rap
is
playing,
it's
not
a
whore
but
a
virgin,
so
I
have
to
break
through
Chcesz
mi
zaimponować?
To
weź
zwrotkę
przewiń
You
want
to
impress
me?
Then
rewind
the
verse
Ale
jeśli
jest
chujowa
to
tę
zwrotkę
przebij
But
if
it's
shitty,
then
surpass
this
verse
Mój
skład
wie
co
zrobić
by
zarobić
na
siebie
My
crew
knows
what
to
do
to
make
a
living
Ty
jesteś
pełny
życia
jak
łykasz
ziomków
nasienie
You're
full
of
life
when
you
swallow
your
homies'
semen
Biorę
się
do
roboty
nie
za
dychę
brutto
I'm
getting
to
work,
not
for
ten
bucks
gross
Podstawiasz
mi
nogę
i
pytasz
się
jak
mi
idzie,
kurwo?
You're
tripping
me
up
and
asking
how
I'm
doing,
bitch?
Mam
tego
dość,
emocje
się
gotują
we
mnie,
niech
się
zamienią
w
sos
I'm
sick
of
it,
emotions
are
boiling
inside
me,
let
them
turn
into
sauce
Bo
twoje
ziomy
znowu
se
zajebią
w
nos
Because
your
buddies
will
snort
it
up
again
Tłumacząc,
że
wkurwia
ich
ten
cały
życiowy
swąd
Explaining
that
this
whole
life
stench
pisses
them
off
Ale
wiesz,
to
nie
dla
mnie
akcja
But
you
know,
this
action
ain't
for
me
Nie
mogę
nikim
kierować,
to
nie
dla
mnie
jazda
I
can't
drive
anyone,
this
ride
ain't
for
me
Bo
nie
mam
prawka,
zgarnę
mandat
Because
I
don't
have
a
license,
I'll
get
a
ticket
Hashtag
Liroy,
scyzoryk
sam
się
rozkłada,
ha
Hashtag
Liroy,
the
pocketknife
unfolds
itself,
ha
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
coraz
więcej
na
głowie
Snapback
SB,
more
and
more
on
my
head
Ale
to
dobrze,
nie
dam
sobie
na
nią
wejść
But
that's
good,
I
won't
let
anyone
step
on
it
Słowa
od
dawna
nie
ranią
mnie,
zazdro
nie
Words
haven't
hurt
me
for
a
long
time,
envy
doesn't
Każdy
chce
czymś
zabłysnąć,
ja
cierpię
na
światłowstręt
Everyone
wants
to
shine
with
something,
I
suffer
from
photophobia
I
tylko
gonię
sny
z
ulicy
And
I
only
chase
dreams
from
the
street
Tak
jak
moi
ludzie
chociaż
żadni
z
nas
lunatycy
Just
like
my
people,
even
though
none
of
us
are
sleepwalkers
Wszystko
robię
świadomie
I
do
everything
consciously
Wiem
że
usłyszy
świat
o
mnie
I
know
the
world
will
hear
about
me
To
się
zaczęło
na
dole
w
piwnicy,
chlane
jabole
It
started
down
in
the
basement,
drunk
apple
juice
A
dzisiaj?
Jestem
w
budynku
na
innym
levelu
And
today?
I'm
in
the
building
on
a
different
level
Lift
flow,
muszę
pamiętać
że
to
się
zaczęło
Elevator
flow,
I
have
to
remember
where
it
all
started
Od
hate'ów
do
propsów,
lepszej
drogi
mieć
nie
mogłem
From
hate
to
props,
I
couldn't
have
had
a
better
path
Nie
pytaj
o
płytę,
wiesz
co
będzie
skoro
serce
złote
mam
Don't
ask
about
the
album,
you
know
what
it'll
be
like
since
I
have
a
heart
of
gold
SB
Maffija
z
dumą
nad
daszkiem
SB
Maffija
with
pride
above
the
visor
Swoim
wrogom
nie
chcę
nawet
splunąć
na
maskę
I
don't
even
want
to
spit
on
my
enemies'
hoods
Muszę
dbać
o
swoich
a
nie
o
resztę
I
have
to
take
care
of
my
own,
not
the
rest
A
ty
myśl,
że
mówię
o
przewózce,
kiedy
mówię
"Stay
swag"
And
you
think
I'm
talking
about
smuggling
when
I
say
"Stay
swag"
Mam
tu
coś
do
stracenia?
Tylko
parę
głów
do
stracenia
Do
I
have
something
to
lose
here?
Just
a
few
heads
to
lose
Jeżeli
się
zdarzy,
że
z
Bogiem
będę
miał
do
czynienia
If
it
happens
that
I
have
to
deal
with
God
Zapłacę
za
grzechy,
ale
gdzie
mój
rachunek
sumienia,
co?
I'll
pay
for
my
sins,
but
where's
my
conscience,
huh?
Beteo
jeden
jedyny,
tylko
dzięki
sobie
kiedykolwiek
będę
szczęśliwy
Beteo
the
one
and
only,
only
thanks
to
myself
will
I
ever
be
happy
Złamałem
serce
niejednej
dziewczyny,
szczerze
przepraszam
I
broke
the
hearts
of
many
girls,
I
sincerely
apologize
A
tak
serio
to
się
tylko
głupio
szczerzę
i
papa
But
seriously,
I'm
just
grinning
foolishly
and
bye
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB,
Snapback
SB
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beteo, Matthew Sparks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.