Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Velhice Da Porta-Bandeira
Das Alter der Fahnenträgerin
Ela
renunciou
Sie
trat
zurück
A
Mangueira
saiu,
ela
ficou
Mangueira
zog
aus,
sie
blieb
Era
porta-bandeira
Sie
war
Fahnenträgerin
Desde
a
primeira
vez
Seit
dem
ersten
Mal
Por
que
terá
sido
isso
que
ela
fez?
Warum
mag
sie
das
wohl
getan
haben?
Não,
ninguém
saberá
Nein,
niemand
wird
es
erfahren
Ela
se
demitiu,
outra
virá
Sie
hat
gekündigt,
eine
andere
wird
kommen
Ninguém
a
viu
chorando
Niemand
sah
sie
weinen
Coisa
tão
singular
Etwas
so
Besonderes
Quando
a
bandeira
tremeu
no
ar
Als
die
Fahne
in
der
Luft
zitterte
Ô...
quando
toda
avenida
sambou
Oh...
als
die
ganze
Avenida
Samba
tanzte
O
seu
mundo
desmoronou
Ihre
Welt
brach
zusammen
Ô...
quando
toda
avenida
sambou
Oh...
als
die
ganze
Avenida
Samba
tanzte
O
seu
mundo
desmoronou
Ihre
Welt
brach
zusammen
Ela
se
emocionou
Sie
war
gerührt
Perto
dela
ela
ouviu,
alguém
gritou:
Nahe
bei
ihr
hörte
sie
jemanden
rufen:
"Viva
a
porta-bandeira",
"Es
lebe
die
Fahnenträgerin!",
"Sou
eu",
ela
pensou
"Das
bin
ich",
dachte
sie
Mas
foi
a
outra
quem
se
curvou
Aber
es
war
die
andere,
die
sich
verbeugte
Ô...
quando
toda
avenida
sambou
Oh...
als
die
ganze
Avenida
Samba
tanzte
O
seu
mundo
desmoronou
Ihre
Welt
brach
zusammen
Ô...
quando
a
porta-bandeira
passou
Oh...
als
die
Fahnenträgerin
vorbeizog
Ela
se
levantou
e
aplaudiu
Sie
stand
auf
und
applaudierte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Pinheiro, Eduardo Dos Santos Gudin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.