Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vim,
tanta
areia
andei
Ich
kam,
durch
so
viel
Sand
ging
ich
Da
lua
cheia
eu
sei
Vom
Vollmond
weiß
ich
Uma
saudade
imensa
Eine
unermessliche
Sehnsucht
Vagando
em
verso
eu
vim
In
Versen
wandernd
kam
ich
Vestido
de
cetim
Gekleidet
in
Satin
Na
mão
direita,
rosas
In
der
rechten
Hand,
Rosen
Vou
levar
Werde
ich
tragen
Olha
a
lua
mansa
se
derramar
(Me
leva
amor)
Schau,
wie
der
sanfte
Mond
sich
ergießt
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Ao
luar
descansa
meu
caminhar
(Amor)
Im
Mondlicht
ruht
mein
Gang
(Liebster)
Seu
olhar
em
festa
se
fez
feliz
(Me
leva
amor)
Dein
festlicher
Blick
wurde
glücklich
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Lembrando
a
seresta
que
um
dia
eu
fiz
Erinnert
an
die
Serenade,
die
ich
einst
sang
Por
onde
for
quero
ser
seu
par
Wo
auch
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
(Me
leva
amor)
Ich
führte
schon
Krieg
mit
mir,
weil
ich
nicht
wusste
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Que
esta
terra
encerra
meu
bem-querer
(Amor)
Dass
diese
Erde
meinen
Liebsten
birgt
(Liebster)
E
jamais
termina
meu
caminhar
(Me
leva
amor)
Und
niemals
endet
mein
Wandern
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Só
o
amor
me
ensina
onde
vou
chegar
Nur
die
Liebe
lehrt
mich,
wohin
ich
gelangen
werde
Por
onde
for
quero
ser
seu
par
Wo
auch
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein
Rodei
de
roda,
andei
Ich
tanzte
im
Reigen,
ich
ging
Dança
da
moda,
eu
sei
Den
Modetanz,
den
kenne
ich
Cansei
de
ser
sozinha
Ich
wurde
müde,
allein
zu
sein
Verso
encantado,
usei
Verzauberte
Verse
nutzte
ich
Meu
namorado
é
rei
Mein
Geliebter
ist
König
Nas
lendas
do
caminho
In
den
Legenden
des
Weges
Onde
andei
Wo
ich
wandelte
No
passo
da
estrada
só
faço
andar
(Me
leva
amor)
Im
Schritt
der
Straße
gehe
ich
nur
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Tenho
o
meu
amado
a
me
acompanhar
(Amor)
Ich
habe
meinen
Geliebten,
der
mich
begleitet
(Liebster)
Vim
de
longe
léguas
cantando
eu
vim
(Me
leva
amor)
Von
weither,
meilenweit,
singend
kam
ich
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Vou,
não
faço
tréguas
sou
mesmo
assim
Ich
gehe,
kenne
keinen
Halt,
so
bin
ich
eben
Por
onde
for
quero
ser
seu
par
Wo
auch
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
(Me
leva
amor)
Ich
führte
schon
Krieg
mit
mir,
weil
ich
nicht
wusste
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Que
esta
terra
encerra
meu
bem-querer
(Amor)
Dass
diese
Erde
meinen
Liebsten
birgt
(Liebster)
E
jamais
termina
meu
caminhar
(Me
leva
amor)
Und
niemals
endet
mein
Wandern
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
Só
o
amor
me
ensina
onde
vou
chegar
Nur
die
Liebe
lehrt
mich,
wohin
ich
gelangen
werde
Por
onde
for
quero
ser
seu
par
Wo
auch
immer
du
hingehst,
will
ich
deine
Partnerin
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danilo Caymmi, Paulinho Tapajos, Edmundo Souto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.