Beth Carvalho - Carnaval de Salao (Marchas) - перевод текста песни на немецкий

Carnaval de Salao (Marchas) - Beth Carvalhoперевод на немецкий




Carnaval de Salao (Marchas)
Saalkarneval (Märsche)
Ó abre alas que eu quero passar
Oh, macht die Gasse frei, denn ich will vorbei
Ó abre alas que eu quero passar
Oh, macht die Gasse frei, denn ich will vorbei
Eu sou da lira não posso negar
Ich bin von der Lira, das kann ich nicht leugnen
Rosa de ouro é quem vai ganhar
Rosa de Ouro ist die, die gewinnen wird
O teu cabelo não nega mulata
Dein Haar verrät dich nicht, Mulattin
Porque és mulata na cor
Denn du bist Mulattin von der Farbe her
Mas como a cor não pega mulata
Aber da die Farbe nicht abfärbt, Mulattin
Mulata eu quero o teu amor
Mulattin, ich will deine Liebe
Linda morena, morena
Schöne Brünette, Brünette
Morena que me faz penar
Brünette, die mich leiden lässt
A lua cheia que tanto brilha
Der Vollmond, der so hell scheint
Não brilha tanto quanto o teu olhar
Scheint nicht so hell wie dein Blick
Um pierrô apaixonado
Ein verliebter Pierrot
Que vivia cantando
Der lebte und nur sang
Por causa de uma colombina
Wegen einer Colombina
Acabou chorando, acabou chorando
Endete weinend, endete weinend
Mamãe, eu quero, mamãe
Mama, ich will, Mama
Mamãe, eu quero, mamãe,
Mama, ich will, Mama,
Mamãe, eu quero mamar
Mama, ich will nuckeln
a chupeta a chupeta, a chupeta pro bebê não chorar
Gib den Schnuller, gib den Schnuller, gib den Schnuller, damit das Baby nicht weint
Yes, nós temos bananas
Ja, wir haben Bananen
Banana pra dar e vender
Bananen zum Geben und Verkaufen
Banana menina tem vitamina
Banane, Mädchen, hat Vitamine
Banana engorda e faz crescer
Banane macht dick und lässt wachsen
O jardineira por que estas tão triste
Oh Gärtnerin, warum bist du so traurig
Mas o que foi que te aconteceu?
Aber was ist dir denn passiert?
Foi a camélia que caiu do galho
Es war die Kamelie, die vom Zweig fiel
Deu dois suspiros e depois morreu
Tat zwei Seufzer und starb dann
Vem, jardineira! Vem, meu amor!
Komm, Gärtnerin! Komm, meine Liebe!
Não fiques triste que este mundo todo é teu
Sei nicht traurig, denn diese ganze Welt gehört dir
Tu és muito mais bonita
Du bist viel schöner
Que a camélia que morreu
Als die Kamelie, die starb
Allah-lá-ô, ô ô ô ô ô ô
Allah-la-o, oh oh oh oh oh oh
Mas que calor ô ô ô ô ô ô
Aber was für eine Hitze oh oh oh oh oh oh
Atravessamos o deserto do Saara
Wir durchquerten die Wüste Sahara
O sol estava quente e queimou a nossa cara
Die Sonne war heiß und verbrannte unser Gesicht
Allah-lá-ô, ô ô ô ô ô ô
Allah-la-o, oh oh oh oh oh oh
Com pandeiro ou sem pandeiro
Mit Pandeiro oder ohne Pandeiro
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, ich feiere
Com dinheiro ou sem dinheiro
Mit Geld oder ohne Geld
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, ich feiere
Com pandeiro ou sem pandeiro
Mit Pandeiro oder ohne Pandeiro
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, ich feiere
Com dinheiro ou sem dinheiro
Mit Geld oder ohne Geld
Eh eh eh eh, eu brinco
Eh eh eh eh, ich feiere
As águas vão rolar
Das Wasser wird fließen
Garrafa cheia eu não quero ver sobrar
Eine volle Flasche will ich nicht übrig sehen
Eu passo mão na saca saca, saca rolha
Ich greife zum Korken-, Korken-, Korkenzieher
E bebo até me afogar, deixa as águas rolar
Und trinke bis ich ertrinke, lass das Wasser fließen
As águas vão rolar
Das Wasser wird fließen
Garrafa cheia eu não quero ver sobrar
Eine volle Flasche will ich nicht übrig sehen
Eu passo mão na saca saca, saca rolha
Ich greife zum Korken-, Korken-, Korkenzieher
E bebo até me afogar
Und trinke bis ich ertrinke
Quem sabe, sabe conhece bem
Wer weiß, weiß, kennt gut
Como é gostoso gostar de alguém
Wie schön es ist, jemanden zu mögen
Quem sabe, sabe conhece bem
Wer weiß, weiß, kennt gut
Como é gostoso gostar de alguém
Wie schön es ist, jemanden zu mögen
Para, para, para, para
Halt, halt, halt, halt
Melhor motorista não
Einen besseren Fahrer gibt es nicht
Para, para, para, para
Halt, halt, halt, halt
Melhor motorista não
Einen besseren Fahrer gibt es nicht
Ei você aí, me um dinheiro
Hey du da, gib mir etwas Geld her
Me um dinheiro
Gib mir etwas Geld her
Ei você aí, me um dinheiro
Hey du da, gib mir etwas Geld her
Me um dinheiro
Gib mir etwas Geld her
Ê, ê, ê, ê, ê, índio quer apito
Ey, ey, ey, ey, ey, Indianer will Pfeife
Se não der pau vai comer
Wenn er sie nicht kriegt, gibt es Ärger
Ê, ê, ê, ê, ê, índio quer apito
Ey, ey, ey, ey, ey, Indianer will Pfeife
Se não der pau vai comer
Wenn er sie nicht kriegt, gibt es Ärger
Quem não chora não mama
Wer nicht weint, der bekommt nichts
Segura meu bem a chupeta
Halt den Schnuller fest, mein Schatz
Lugar quente é na cama
Ein warmer Ort ist im Bett
Ou então, no bola preta
Oder eben im Bola Preta
Se a canoa não virar
Wenn das Kanu nicht kentert
Olê olê olê olá
Olê olê olê olá
Eu chego
Komme ich dort an
Se a canoa não virar
Wenn das Kanu nicht kentert
Olê olê olê olá
Olê olê olê olá
Eu chego
Komme ich dort an
Não se perca de mim
Verlier mich nicht aus den Augen
Não se esqueça de mim não desapareça
Vergiss mich nicht, verschwinde nicht
A chuva caindo e quando a chuva começa
Der Regen fällt, und wenn der Regen beginnt
Eu acabo de perdendo a cabeça
Verliere ich gerade den Kopf
Não saia do meu lado segure no meu pierrô molhado
Bleib an meiner Seite, halt meinen nassen Pierrot fest
E vamos embora ladeira abaixo
Und lass uns den Hang hinuntergehen
Acho que a chuva ajuda a gente a se ver
Ich glaube, der Regen hilft uns, uns zu sehen
Venha, beija, deixa, beija seja o que Deus quiser
Komm, küss, lass, küss, möge geschehen, was Gott will





Авторы: Tradicional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.