Текст и перевод песни Beth Carvalho - Mania Da Gente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mania Da Gente
Mania of the People
Nos
convidaram
para
uma
festança
They
invited
us
to
a
grand
party
Tinha
show
de
dança
e
de
balé
There
was
a
dance
and
ballet
show
Show
de
dança
e
de
balé
Dance
and
ballet
show
Nunca
vimos
tanta
comilança
We
have
never
seen
so
much
food
Enchemos
a
pança
de
canapés
We
filled
our
bellies
with
canapés
Oh,
de
canapés
Oh,
canapés
Era
um
clima
bem
festivo
It
was
a
very
festive
atmosphere
Do
rock
progressivo
ao
hip-hop
From
progressive
rock
to
hip-hop
Bebidas
de
todo
tipo
Drinks
of
all
kinds
Uísque,
conhaque,
tequila
e
chope
Whiskey,
cognac,
tequila,
and
beer
Foi
um
sábado
elegante
It
was
an
elegant
Saturday
Curtimos
bastante
com
ar
de
contente
We
enjoyed
a
lot
with
a
happy
air
Mas
o
samba
é
mania
da
gente
But
samba
is
the
mania
of
the
people
É,
mas
o
samba
é
mania
da
gente
Yes,
but
samba
is
the
mania
of
the
people
A
filha
da
dona
da
casa
The
daughter
of
the
hostess
Fez
o
que
podia
pra
nos
contentar
Did
what
she
could
to
please
us
Porém
não
sabia,
menina
But
she
didn't
know,
girl
Que
o
papo
da
turma
era
mesmo
sambar
That
the
talk
of
the
group
was
really
to
samba
E
até
dançou
uma
dança
espanhola
And
even
danced
a
Spanish
dance
Dizendo
pra
gente
que
era
diferente
Telling
us
that
it
was
different
Só
pra
demonstrar
cultura
à
gente
Just
to
show
us
culture
O
pai
da
menina,
um
senhor
já
de
idade
The
father
of
the
girl,
an
old
man
Outrora
dizia
ser
compositor
Once
said
he
was
a
composer
E
ainda
assistia
no
video-cassete
And
still
watched
on
videotape
Um
gordo
elegante
com
voz
de
tenor
An
elegant
fat
man
with
a
tenor
voice
E
até
tivemos
que
ouvir
Pavarotti
And
we
even
had
to
listen
to
Pavarotti
E
Ravel
que
na
casa
tem
alta
patente
And
Ravel,
who
has
a
high
status
in
the
house
Só
pra
confundir
a
nossa
mente
Just
to
confuse
our
minds
Mas
com
um
sorriso
no
rosto
But
with
a
smile
on
our
faces
Lá
foi
mais
um
tira-gosto
There
went
another
appetizer
Com
jeito
de
feliz
da
vida
With
the
look
of
being
happy
with
life
Um
gole
e
outra
bebida
A
sip
and
another
drink
Até
cairmos
numa
dança
nova
Until
we
fell
into
a
new
dance
Pr'um
lado
e
pro
outro
To
one
side
and
to
the
other
Pra
trás
e
pra
frente
Back
and
forth
Mas
o
samba
é
mania
da
gente
But
samba
is
the
mania
of
the
people
Mas
o
samba
é
mania
da
gente
But
samba
is
the
mania
of
the
people
A
filha
da
dona
da
casa
The
daughter
of
the
hostess
Fez
o
que
podia
pra
nos
contentar
Did
what
she
could
to
please
us
Porém
não
sabia,
menina
But
she
didn't
know,
girl
Que
o
papo
da
turma
era
mesmo
sambar
That
the
talk
of
the
group
was
really
to
samba
E
até
dançou
uma
dança
espanhola
And
even
danced
a
Spanish
dance
Dizendo
pra
gente
que
era
diferente
Telling
us
that
it
was
different
Só
pra
demonstrar
cultura
à
gente
Just
to
show
us
culture
O
pai
da
menina,
um
senhor
já
de
idade
The
father
of
the
girl,
an
old
man
Outrora
dizia
ser
compositor
Once
said
he
was
a
composer
E
ainda
assistia
no
video-cassete
And
still
watched
on
videotape
Um
gordo
elegante
com
voz
de
tenor
An
elegant
fat
man
with
a
tenor
voice
E
até
tivemos
que
ouvir
Pavarotti
And
we
even
had
to
listen
to
Pavarotti
E
Ravel
que
na
casa
tem
alta
patente
And
Ravel,
who
has
a
high
status
in
the
house
Só
pra
confundir
a
nossa
mente
Just
to
confuse
our
minds
Mas
com
um
sorriso
no
rosto
But
with
a
smile
on
our
faces
Lá
foi
mais
um
tira-gosto
There
went
another
appetizer
Com
jeito
de
feliz
da
vida
With
the
look
of
being
happy
with
life
Um
gole
e
outra
bebida
A
sip
and
another
drink
Até
cairmos
numa
dança
nova
Until
we
fell
into
a
new
dance
Pr'um
lado
e
pro
outro
To
one
side
and
to
the
other
Pra
trás
e
pra
frente
Back
and
forth
Mas
o
samba
é
mania
da
gente
But
samba
is
the
mania
of
the
people
Mas
o
samba
é
mania
da
gente
But
samba
is
the
mania
of
the
people
Mas
o
samba
é
mania
da
gente
But
samba
is
the
mania
of
the
people
Mas
o
samba
é
mania
da
gente
But
samba
is
the
mania
of
the
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.