Текст и перевод песни Beth Carvalho - Meu Guri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando,
seu
moço,
nasceu
meu
rebento
Когда,
сударь
мой,
родился
мой
ребенок,
Não
era
o
momento
dele
rebentar
Не
время
было
ему
появляться.
Já
foi
nascendo
com
cara
de
fome
Родился
он
с
лицом
голодным,
E
eu
não
tinha
nem
nome
pra
lhe
dar
И
даже
имени
у
меня
для
него
не
было.
Como
fui
levando,
não
sei
lhe
explicar
Как
я
справлялась,
не
могу
объяснить,
Fui
assim
levando,
ele
a
me
levar
Просто
справлялась,
а
он
меня
вел.
E
na
sua
meninice
И
в
детстве
своем
Ele
um
dia
me
disse
que
chegava
lá
Он
однажды
сказал
мне,
что
своего
добьется.
Olha
aí,
olha
aí
Вот
он,
вот
он.
Ai,
o
meu
guri,
olha
aí
Ах,
мой
мальчуган,
вот
он.
Olha
aí,
é
o
meu
guri
Вот
он,
мой
мальчуган.
E
ele
chega
И
он
приходит.
Chega
suado
e
veloz
do
batente
Приходит
вспотевший
и
быстро
с
работы,
Traz
sempre
um
presente
pra
me
encabular
Всегда
приносит
подарок,
чтобы
меня
смутить.
Tanta
corrente
de
ouro,
seu
moço
Столько
золотых
цепей,
сударь
мой,
Que
haja
pescoço
pra
enfiar
Что
шеи
не
хватает,
чтобы
все
надеть.
Me
trouxe
uma
bolsa
já
com
tudo
dentro
Принес
мне
сумочку,
уже
со
всем
содержимым:
Chave,
caderneta,
terço
e
patuá
Ключом,
записной
книжкой,
четками
и
амулетом.
Um
lenço
e
uma
penca
de
documentos
Платок
и
кучу
документов,
Pra
finalmente
eu
me
identificar,
olha
aí
Чтобы
наконец-то
я
смогла
получить
удостоверение
личности.
Вот
он.
Ai,
o
meu
guri,
olha
aí
Ах,
мой
мальчуган,
вот
он.
Olha
aí,
é
o
meu
guri
Вот
он,
мой
мальчуган.
E
ele
chega
И
он
приходит.
Chega
no
morro
com
carregamento
Приходит
на
холм
с
грузом:
Pulseira,
cimento,
relógio,
pneu,
gravador
Браслеты,
цемент,
часы,
шины,
магнитофон.
Rezo
até
ele
chegar
cá
no
alto
Я
молюсь,
пока
он
добирается
до
вершины,
Essa
onda
de
assaltos
tá
um
horror
Эта
волна
ограблений
- просто
ужас.
Eu
consolo
ele,
ele
me
consola
Я
утешаю
его,
он
утешает
меня.
Boto
ele
no
colo
pra
ele
me
ninar
Беру
его
на
руки,
чтобы
он
меня
укачал.
De
repente
acordo,
olho
pro
lado
Вдруг
просыпаюсь,
смотрю
рядом,
E
o
danado
já
foi
trabalhar,
olha
aí
А
этот
сорванец
уже
ушел
работать.
Вот
он.
Ai,
o
meu
guri,
olha
aí
Ах,
мой
мальчуган,
вот
он.
Olha
aí,
é
o
meu
guri
Вот
он,
мой
мальчуган.
E
ele
chega
И
он
приходит.
Chega
estampado,
manchete,
retrato
Приходит
на
развороте
газеты,
фотография,
Com
venda
nos
olhos,
legenda
e
as
iniciais
С
завязанными
глазами,
подписью
и
инициалами.
Eu
não
entendo
essa
gente,
seu
moço
Я
не
понимаю
этих
людей,
сударь
мой,
Fazendo
alvoroço
demais
Поднимающих
такую
шумиху.
O
guri
no
mato,
acho
que
tá
rindo
Мальчуган
в
лесу,
кажется,
смеется.
Acho
que
tá
lindo
de
papo
pro
ar
Кажется,
он
прекрасно
болтает,
запрокинув
голову.
Desde
o
começo,
eu
não
disse,
seu
moço?
С
самого
начала,
разве
я
не
говорила,
сударь
мой?
Ele
disse
que
chegava
lá
Он
говорил,
что
своего
добьется.
Olha
aí,
olha
aí
Вот
он,
вот
он.
Ai,
o
meu
guri,
olha
aí
Ах,
мой
мальчуган,
вот
он.
Olha
aí,
é
o
meu
guri
Вот
он,
мой
мальчуган.
Ai,
o
meu
guri,
olha
aí
Ах,
мой
мальчуган,
вот
он.
Olha
aí,
é
o
meu
guri
Вот
он,
мой
мальчуган.
Ai,
o
meu
guri,
olha
aí
Ах,
мой
мальчуган,
вот
он.
Olha
aí,
é
o
meu
guri
Вот
он,
мой
мальчуган.
Ai,
o
meu
guri,
olha
aí
Ах,
мой
мальчуган,
вот
он.
Olha
aí,
é
o
meu
guri
Вот
он,
мой
мальчуган.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.