Текст и перевод песни Beth Carvalho - Pot-Pourri de Marchinhas - Ao Vivo
Pot-Pourri de Marchinhas - Ao Vivo
Pot-Pourri of Marchinhas - Live
Ô
abre
alas,
que
eu
quero
passar
Oh,
open
the
way,
I
want
to
pass
Ô
abre
alas,
que
eu
quero
passar
Oh,
open
the
way,
I
want
to
pass
Eu
sou
da
lira,
não
posso
negar
I'm
from
the
lyre,
I
can't
deny
Rosas
de
ouro,
é
quem
vai
ganhar
Golden
Roses,
that's
who
will
win
La-la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá
La-la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá
La-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-iá,
la-iá
La-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-iá,
la-iá
La-la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá
La-la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá
La-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá
La-la-iá,
la-la-iá,
la-la-iá
O
teu
cabelo
não
nega
mulata
Your
hair
doesn't
deny,
mulatto
woman
Porque
és
mulata
na
cor
Because
you
are
mulatto
in
color
Mas
como
a
cor
não
nega
mulata
But
as
the
color
does
not
deny
a
mulatto
woman
Mulata
eu
quero
o
teu
amor
Mulatto
woman,
I
want
your
love
Linda
morena,
morena
Beautiful
brunette,
brunette
Morena
que
me
faz
penar
Brunette
who
makes
me
suffer
A
lua
cheia,
que
tanto
brilha
The
full
moon,
that
shines
so
much
Não
brilha
tanto
quanto
o
teu
olhar
Doesn't
shine
as
much
as
your
gaze
Um
pierrot
apaixonado
A
pierrot
in
love
Que
vivia
só
cantando
Who
lived
only
singing
Por
causa
de
uma
colombina
Because
of
a
Columbine
Acabou
chorando,
acabou
chorando
Ended
up
crying,
ended
up
crying
Mama
mamãe
mamãe
eu
quero
Mama
mommy
mommy
I
want
Mamãe
eu
quero
Mommy
I
want
Mamãe,
eu
quero
mamar
Mommy,
I
want
to
breastfeed
Dá
chupeta
(Não
dou)
Give
a
pacifier
(I
won't)
Dá
chupeta
(Não
dou)
Give
a
pacifier
(I
won't)
Dá
chupeta
pro
bebê
não
chorar
Give
a
pacifier
so
the
baby
doesn't
cry
Yes,
nós
temos
bananas
Yes,
we
have
bananas
Banana
pra
dar
e
vender
Bananas
to
give
and
sell
Banana
menina
Banana
girl
Tem
vitamina
Has
vitamins
Banana
engorda
e
faz
crescer
Banana
makes
you
fat
and
grow
Ô
jardineira
porque
estás
tão
triste?
Oh
gardener,
why
are
you
so
sad?
Mas
o
que
foi
que
te
aconteceu?
But
what
happened
to
you?
Foi
a
Camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
Camellia
that
fell
from
the
branch
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Gave
two
sighs
and
then
died
Foi
a
Camélia
que
caiu
do
galho
It
was
the
Camellia
that
fell
from
the
branch
Deu
dois
suspiros
e
depois
morreu
Gave
two
sighs
and
then
died
Vem
jardineira,
vem
meu
amor
Come
gardener,
come
my
love
Não
fique
triste
que
esse
mundo
é
todo
teu
Don't
be
sad,
this
world
is
all
yours
Tu
és
muito
mais
bonita
que
Camélia
que
morreu
You
are
much
more
beautiful
than
Camellia
who
died
Mais
que
calor
What
a
heat
Atravessamos
o
deserto
de
Saara
We
crossed
the
Sahara
desert
O
sol
estava
quente
e
queimou
a
nossa
cara
The
sun
was
hot
and
burned
our
face
Com
pandeiro
ou
sem
pandeiro,
eh-eh-eh
With
tambourine
or
without
tambourine,
eh-eh-eh
Com
dinheiro
ou
sem
dinheiro,
eh-eh-eh
With
money
or
without
money,
eh-eh-eh
Com
pandeiro
ou
sem
pandeiro,
eh-eh-eh
With
tambourine
or
without
tambourine,
eh-eh-eh
Com
dinheiro
ou
sem
dinheiro,
eh-eh-eh
With
money
or
without
money,
eh-eh-eh
As
águas
vão
rolar
The
waters
will
roll
Garrafa
cheia
eu
não
quero
ver
sobrar
Full
bottle
I
don't
want
to
see
left
over
Eu
passo
a
mão
na
saca
saca
saca
rolha
I
run
my
hand
on
the
saca
saca
saca
corkscrew
E
bebo
até
me
afogar
And
I
drink
until
I
drown
Deixa
as
águas
rolar
Let
the
waters
roll
As
águas
vão
rolar
The
waters
will
roll
Garrafa
cheia
eu
não
quero
ver
sobrar
Full
bottle
I
don't
want
to
see
left
over
Eu
passo
a
mão
na
saca
saca
saca
rolha
I
run
my
hand
on
the
saca
saca
saca
corkscrew
E
bebo
até
me
afogar
And
I
drink
until
I
drown
Quem
sabe,
sabe
Who
knows,
knows
Como
é
gostoso
How
delicious
it
is
Gostar
de
alguém
To
like
someone
Quem
sabe,
sabe
Who
knows,
knows
Como
é
gostoso
How
delicious
it
is
Gostar
de
alguém
To
like
someone
Guará
guará
guará
guará,
melhor
motorista
não
há
Guará
guará
guará
guará,
there
is
no
better
driver
Guará
guará
guará
guará,
melhor
motorista
não
há
Guará
guará
guará
guará,
there
is
no
better
driver
Ei,
você
aí,
me
dá
um
dinheiro
aí,
me
dá
um
dinheiro
aí
Hey,
you
there,
give
me
some
money,
give
me
some
money
Ei,
você
aí,
me
dá
um
dinheiro
aí,
me
dá
um
dinheiro
aí
Hey,
you
there,
give
me
some
money,
give
me
some
money
Eh,
índio
quer
apito,
se
não
der
pau
vai
comer
Eh,
Indian
wants
a
whistle,
if
you
don't
give
him
a
stick,
he'll
eat
Eh,
índio
quer
apito,
se
não
der
pau
vai
comer
Eh,
Indian
wants
a
whistle,
if
you
don't
give
him
a
stick,
he'll
eat
Quem
não
chora,
não
mama
Who
doesn't
cry,
doesn't
suckle
Segura
meu
bem,
a
chupeta
Hold
on,
my
dear,
the
pacifier
Lugar
quente
é
na
cama
A
warm
place
is
in
bed
Ou
então
no
colo
da
preta
Or
else
in
the
black
woman's
lap
Se
a
canoa
não
virar,
olé
olé
olá,
eu
chego
lá
If
the
canoe
doesn't
capsize,
olé
olé
olá,
I'll
get
there
Se
a
canoa
não
virar,
olé
olé
olá,
eu
chego
lá
If
the
canoe
doesn't
capsize,
olé
olé
olá,
I'll
get
there
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7
Não
se
perca
de
mim
Don't
get
lost
from
me
Não
se
esqueça
de
mim
Don't
forget
about
me
Não
desapareça
Don't
disappear
A
chuva
tá
caindo
The
rain
is
falling
E
quando
a
chuva
começa
And
when
the
rain
starts
Eu
acabo
de
perder
a
cabeça
I
just
lose
my
head
Não
saia
do
meu
lado
Don't
leave
my
side
Segure
o
meu
pierrot
molhado
Hold
my
wet
pierrot
E
vamos
embolar
ladeira
abaixo
And
let's
roll
downhill
Acho
que
a
chuva
ajuda
a
gente
a
se
ver
I
think
the
rain
helps
us
see
each
other
Venha
veja,
deixa,
beija,
seja
Come
see,
let,
kiss,
be
O
que
Deus
quiser
Whatever
God
wants
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Filho, Caetano Veloso, Haroldo Lobo, Haroldo Lobo - Nassara, Heitor Dos Prazeres, João De Barro - Alberto Ribeiro, Lamartine Babo, Milton De Oliveira, Noel Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.