Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigada
pela
presença
Geraldo
Danke
für
deine
Anwesenheit,
Geraldo
Você
fez
um
samba
que
eu
acho
que
é
um
luxo
Du
hast
einen
Samba
geschrieben,
den
ich
für
großartig
halte
Um
dos
sambas
assim
que
é
um
hino
de
São
Paulo
Einer
der
Sambas,
der
wie
eine
Hymne
von
São
Paulo
ist
Diz
assim...
Er
geht
so...
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Vai
no
Bixiga
pra
ver,
nai
no
Bixiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen,
geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Vai
no
Bixiga
pra
ve,
nai
no
Bixiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen,
geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
O
samba
não
levanta
mais
poeira
Der
Samba
wirbelt
keinen
Staub
mehr
auf
Asfalto
hoje
cobriu
o
nosso
chão
Asphalt
bedeckt
heute
unseren
Boden
Lembrança
eu
tenho
da
saracura
Ich
erinnere
mich
an
die
Saracura
Saudade
eu
tenho
do
nosso
cordão
Ich
vermisse
unseren
Cordão
Bixiga
hoje
é
só
arranha-céu
Bixiga
ist
heute
nur
noch
Wolkenkratzer
E
não
se
vê
mais
a
luz
da
lua
Und
man
sieht
das
Mondlicht
nicht
mehr
Mas
o
vai-vai
está
firme
no
pedaço
Aber
Vai-Vai
ist
fest
am
Platz
É
tradição
e
o
samba
continua
Es
ist
Tradition
und
der
Samba
geht
weiter
Quem
nunca
viu!
Wer
es
nie
gesehen
hat!
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Vai
no
bixiga
pra
ver,
vai
no
bixiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen,
geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
Quem
nunca
viu!
Wer
es
nie
gesehen
hat!
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Vai
no
bixiga
pra
ver,
vai
no
bixiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen,
geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
O
samba
não
levanta
mais
poeira
Der
Samba
wirbelt
keinen
Staub
mehr
auf
E
o
asfalto
hoje
cobriu
o
nosso
chão
Und
Asphalt
bedeckt
heute
unseren
Boden
Lembrança
eu
tenho
da
saracura
Ich
erinnere
mich
an
die
Saracura
Saudade
eu
tenho
do
nosso
cordão
Ich
vermisse
unseren
Cordão
Bixiga
hoje
é
só
arranha-céu
Bixiga
ist
heute
nur
noch
Wolkenkratzer
E
não
se
vê
mais
a
luz
da
lua
Und
man
sieht
das
Mondlicht
nicht
mehr
Mas
o
vai-vai
está
firme
no
pedaço
Aber
Vai-Vai
ist
fest
am
Platz
É
tradição
e
o
samba
continua
Es
ist
Tradition
und
der
Samba
geht
weiter
Quem
nunca
viu!
Wer
es
nie
gesehen
hat!
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Vai
no
Bixiga
pra
ver,
vai
no
bixiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen,
geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
Todo
o
mundo,
na
palma
da
gente,
isso
aí
Alle
zusammen,
klatscht
in
die
Hände,
genau
so
Esse
é
o
Bixiga
de
Pato
N'água,
Geraldo
Filme
Das
ist
das
Bixiga
von
Pato
N'água,
Geraldo
Filme
Gina
Porta
Bandeira,
Genésio
"O
Baliza"
Gina
Porta
Bandeira,
Genésio
"O
Baliza"
Tia
Onidia,
Rubinho
e
muitos
mais
Tia
Onidia,
Rubinho
und
viele
mehr
E
viva
Vai-Vai
Und
es
lebe
Vai-Vai
E
viva
a
todas
as
escolas
de
samba
de
São
Paulo,
é
Und
es
leben
alle
Sambaschulen
von
São
Paulo,
ja
Vai
no
bexiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Vai
no
bexiga
pra
ver,
vai
no
bexiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen,
geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Vai
no
bexiga
pra
ver,
vai
no
bexiga
pra
ver
Geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen,
geh
nach
Bixiga,
um
es
zu
sehen
Quem
nunca
viu
o
samba
amanhecer
Wer
nie
den
Samba
im
Morgengrauen
erlebt
hat
Obrigada
gente...
Danke
Leute...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geraldo Filme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.