Beth Carvalho - Tradição - перевод текста песни на немецкий

Tradição - Beth Carvalhoперевод на немецкий




Tradição
Tradition
Obrigada pela presença Geraldo
Danke für deine Anwesenheit, Geraldo
Você fez um samba que eu acho que é um luxo
Du hast einen Samba geschrieben, den ich für großartig halte
Um dos sambas assim que é um hino de São Paulo
Einer der Sambas, der wie eine Hymne von São Paulo ist
Diz assim...
Er geht so...
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Vai no Bixiga pra ver, nai no Bixiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen, geh nach Bixiga, um es zu sehen
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Vai no Bixiga pra ve, nai no Bixiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen, geh nach Bixiga, um es zu sehen
O samba não levanta mais poeira
Der Samba wirbelt keinen Staub mehr auf
Asfalto hoje cobriu o nosso chão
Asphalt bedeckt heute unseren Boden
Lembrança eu tenho da saracura
Ich erinnere mich an die Saracura
Saudade eu tenho do nosso cordão
Ich vermisse unseren Cordão
Bixiga hoje é arranha-céu
Bixiga ist heute nur noch Wolkenkratzer
E não se mais a luz da lua
Und man sieht das Mondlicht nicht mehr
Mas o vai-vai está firme no pedaço
Aber Vai-Vai ist fest am Platz
É tradição e o samba continua
Es ist Tradition und der Samba geht weiter
Quem nunca viu!
Wer es nie gesehen hat!
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Vai no bixiga pra ver, vai no bixiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen, geh nach Bixiga, um es zu sehen
Quem nunca viu!
Wer es nie gesehen hat!
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Vai no bixiga pra ver, vai no bixiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen, geh nach Bixiga, um es zu sehen
O samba não levanta mais poeira
Der Samba wirbelt keinen Staub mehr auf
E o asfalto hoje cobriu o nosso chão
Und Asphalt bedeckt heute unseren Boden
Lembrança eu tenho da saracura
Ich erinnere mich an die Saracura
Saudade eu tenho do nosso cordão
Ich vermisse unseren Cordão
Bixiga hoje é arranha-céu
Bixiga ist heute nur noch Wolkenkratzer
E não se mais a luz da lua
Und man sieht das Mondlicht nicht mehr
Mas o vai-vai está firme no pedaço
Aber Vai-Vai ist fest am Platz
É tradição e o samba continua
Es ist Tradition und der Samba geht weiter
Quem nunca viu!
Wer es nie gesehen hat!
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Vai no Bixiga pra ver, vai no bixiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen, geh nach Bixiga, um es zu sehen
Todo o mundo, na palma da gente, isso
Alle zusammen, klatscht in die Hände, genau so
Esse é o Bixiga de Pato N'água, Geraldo Filme
Das ist das Bixiga von Pato N'água, Geraldo Filme
Gina Porta Bandeira, Genésio "O Baliza"
Gina Porta Bandeira, Genésio "O Baliza"
Tia Onidia, Rubinho e muitos mais
Tia Onidia, Rubinho und viele mehr
E viva Vai-Vai
Und es lebe Vai-Vai
E viva a todas as escolas de samba de São Paulo, é
Und es leben alle Sambaschulen von São Paulo, ja
Vai no bexiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Vai no bexiga pra ver, vai no bexiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen, geh nach Bixiga, um es zu sehen
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Vai no bexiga pra ver, vai no bexiga pra ver
Geh nach Bixiga, um es zu sehen, geh nach Bixiga, um es zu sehen
Quem nunca viu o samba amanhecer
Wer nie den Samba im Morgengrauen erlebt hat
Obrigada gente...
Danke Leute...





Авторы: Geraldo Filme


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.