Текст и перевод песни Beth Carvalho - Triste Madrugada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Madrugada
Печальный рассвет
Laraiá
raiá,
laiaraiá
Ларайа
райа,
лайарайа
Laiaraiá
raraiá
Лайарайа
рарайа
Laraiá
raiá,
laiaraiá
Ларайа
райа,
лайарайа
Laiaraiá
raraiá
Лайарайа
рарайа
Mais
triste
Самый
грустный
Triste
madrugada
foi
aquela
Печальный
рассвет
был
тот,
Que
eu
perdi
meu
violão
Когда
я
потеряла
свою
гитару
Não
fiz
serenata
pra
ela
Не
спела
тебе
серенаду
E
nem
cantei
uma
linda
canção
И
не
спела
красивую
песню
Mais
triste
Самый
грустный
Triste
madrugada
foi
aquela
Печальный
рассвет
был
тот,
Que
eu
perdi
meu
violão
Когда
я
потеряла
свою
гитару
Não
fiz
serenata
pra
ela
Не
спела
тебе
серенаду
E
nem
cantei
uma
linda
canção
И
не
спела
красивую
песню
Uma
canção
para
quem
se
ama
Песню
для
того,
кого
любишь
Que
sai
do
coração
dizendo
assim
Которая
идет
из
сердца,
говоря
так
Abre
a
janela,
amor,
abre
a
janela
Открой
окно,
любимый,
открой
окно
Dê
um
sorriso
e
jogue
uma
flor
para
mim
Подари
улыбку
и
брось
мне
цветок
Abre
a
janela,
amor,
abre
a
janela
Открой
окно,
любимый,
открой
окно
Dê
um
sorriso
e
jogue
uma
flor
para
mim
Подари
улыбку
и
брось
мне
цветок
Laraiá
raiá,
laiaraiá
Ларайа
райа,
лайарайа
Laiaraiá
raraiá
Лайарайа
рарайа
Laraiá
raiá,
laiaraiá
Ларайа
райа,
лайарайа
Laiaraiá
raraiá
Лайарайа
рарайа
Mais
triste
Самый
грустный
Triste
madrugada
foi
aquela
Печальный
рассвет
был
тот,
(Que
eu
perdi
meu
violão)
(Когда
я
потеряла
свою
гитару)
Fala,
Jorge!
Давай,
Хорхе!
(Não
fiz
serenata
pra
ela)
Diz
(Не
спела
тебе
серенаду)
Говори
E
nem
cantei
uma
linda
canção
И
не
спела
красивую
песню
Mais
triste
Самый
грустный
Triste
madrugada
foi
aquela
Печальный
рассвет
был
тот,
Beleza
pura
Чистая
красота
(Que
eu
perdi
meu
violão)
(Когда
я
потеряла
свою
гитару)
Não
fiz
serenata
pra
ela
Не
спела
тебе
серенаду
E
nem
cantei
uma
linda
canção
И
не
спела
красивую
песню
Uma
canção
para
quem
se
ama
Песню
для
того,
кого
любишь
Que
sai
do
coração
dizendo
assim
Которая
идет
из
сердца,
говоря
так
Abre
a
janela,
amor,
abre
a
janela
Открой
окно,
любимый,
открой
окно
Dê
um
sorriso
e
jogue
uma
flor
para
mim
Подари
улыбку
и
брось
мне
цветок
Abre
a
janela,
amor,
abre
a
janela
Открой
окно,
любимый,
открой
окно
Dê
um
sorriso
e
jogue
uma
flor
para
mim
Подари
улыбку
и
брось
мне
цветок
Laraiá
raiá,
laiaraiá
Ларайа
райа,
лайарайа
Laiaraiá
raraiá
(Aí,
Jorge
Costa)
Лайарайа
рарайа
(Эй,
Хорхе
Коста)
Laraiá
raiá,
laiaraiá
Ларайа
райа,
лайарайа
Laiaraiá
raraiá
Лайарайа
рарайа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.