Beth Carvalho - Velho Ateu - перевод текста песни на немецкий

Velho Ateu - Beth Carvalhoперевод на немецкий




Velho Ateu
Alter Atheist
Um velho ateu, um bêbado cantor, poeta
Ein alter Atheist, ein betrunkener Sänger, Dichter
Na madrugada cantava essa canção, seresta
Im Morgengrauen sang er dieses Lied, eine Serenade
Se eu fosse Deus a vida bem que melhorava
Wenn ich Gott wäre, würde das Leben wirklich besser werden
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
Wenn ich Gott wäre, gäbe ich denen, die nichts haben
Um velho ateu, um bêbado cantor, poeta
Ein alter Atheist, ein betrunkener Sänger, Dichter
Na madrugada cantava essa canção, seresta
Im Morgengrauen sang er dieses Lied, eine Serenade
Se eu fosse Deus a vida bem que melhorava
Wenn ich Gott wäre, würde das Leben wirklich besser werden
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
Wenn ich Gott wäre, gäbe ich denen, die nichts haben
E toda janela fechava
Und jedes Fenster schloss sich
Pr'os versos que aquele poeta cantava
Vor den Versen, die jener Dichter sang
Talvez por medo das palavras
Vielleicht aus Angst vor den Worten
De um velho de mãos desarmadas
Eines alten Mannes mit wehrlosen Händen
Um velho ateu, um bêbado cantor, poeta
Ein alter Atheist, ein betrunkener Sänger, Dichter
Na madrugada cantava essa canção, seresta
Im Morgengrauen sang er dieses Lied, eine Serenade
Se eu fosse Deus a vida bem que melhorava
Wenn ich Gott wäre, würde das Leben wirklich besser werden
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
Wenn ich Gott wäre, gäbe ich denen, die nichts haben
E toda janela fechava
Und jedes Fenster schloss sich
Pr'os versos que aquele poeta cantava
Vor den Versen, die jener Dichter sang
Talvez por medo das palavras
Vielleicht aus Angst vor den Worten
De um velho de mãos desarmadas
Eines alten Mannes mit wehrlosen Händen
Um velho ateu, um bêbado cantor, poeta
Ein alter Atheist, ein betrunkener Sänger, Dichter
Na madrugada cantava essa canção, seresta
Im Morgengrauen sang er dieses Lied, eine Serenade
Se eu fosse Deus a vida bem que melhorava
Wenn ich Gott wäre, würde das Leben wirklich besser werden
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
Wenn ich Gott wäre, gäbe ich denen, die nichts haben
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
Wenn ich Gott wäre, gäbe ich denen, die nichts haben
Se eu fosse Deus daria aos que não tem nada
Wenn ich Gott wäre, gäbe ich denen, die nichts haben





Авторы: Eduardo Dos Santos Gudin, Roberto Riberti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.