Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempting Fate
Versuchung des Schicksals
You
could
have
anyone
you
want,
you
know
it's
true
Du
könntest
jeden
haben,
den
du
willst,
du
weißt,
es
ist
wahr
People
will
fall
over
themselves
to
get
to
you
Die
Leute
würden
sich
überschlagen,
um
zu
dir
zu
gelangen
And
there's
not
a
soul
who
understands
why
you
chose
me
Und
es
gibt
keine
Seele,
die
versteht,
warum
du
mich
gewählt
hast
But
they
don't
have
to
Aber
das
müssen
sie
auch
nicht
I
have
been
perfectly
content
watching
from
the
wings
Ich
war
vollkommen
zufrieden
damit,
von
der
Seite
zuzusehen
As
you
become
the
legend,
you
aspire
to
be
Während
du
zu
der
Legende
wirst,
die
du
sein
möchtest
I've
warned
you,
the
power
that
you
crave
comes
at
a
price
Ich
habe
dich
gewarnt,
die
Macht,
die
du
begehrst,
hat
ihren
Preis
But
you
won't
hear
me
Aber
du
hörst
mich
nicht
Why
are
you
tempting
fate?
Warum
forderst
du
das
Schicksal
heraus?
I
see
the
way
you've
changed
Ich
sehe,
wie
du
dich
verändert
hast
Into
someone
I
don't
recognize
Zu
jemandem,
den
ich
nicht
wiedererkenne
A
stranger
I
have
to
walk
behind
Einem
Fremden,
hinter
dem
ich
hergehen
muss
Pride
goes
before
the
fall
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall
You're
going
to
lose
it
all
Du
wirst
alles
verlieren
If
you
let
the
precious
time
we
borrowed
slip
away
Wenn
du
die
kostbare
Zeit,
die
wir
uns
geliehen
haben,
verstreichen
lässt
Because
you're
tempting
fate
Weil
du
das
Schicksal
herausforderst
You
are
so
vividly
alive,
I
often
think
Du
bist
so
lebendig,
ich
denke
oft
The
sun
must
be
jealous
that
you
burn
more
beautifully
Die
Sonne
muss
eifersüchtig
sein,
dass
du
schöner
brennst
Sometimes
I
wish
I
could
keep
your
light
all
to
myself
Manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
dein
Licht
ganz
für
mich
behalten
But
you'd
resent
me
Aber
du
würdest
es
mir
übel
nehmen
Why
are
you
tempting
fate?
Warum
forderst
du
das
Schicksal
heraus?
I
see
the
way
you've
changed
Ich
sehe,
wie
du
dich
verändert
hast
Into
someone,
I
don't
recognize
Zu
jemandem,
den
ich
nicht
wiedererkenne
A
stranger
I
have
to
walk
behind
Einem
Fremden,
hinter
dem
ich
hergehen
muss
Pride
goes
before
the
fall
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall
You're
going
to
lose
it
all
Du
wirst
alles
verlieren
If
you
let
the
precious
time
we
borrowed
slip
away
Wenn
du
die
kostbare
Zeit,
die
wir
uns
geliehen
haben,
verstreichen
lässt
Because
you're
tempting
fate
Weil
du
das
Schicksal
herausforderst
If
you
don't
live
to
see
your
glory
Wenn
du
deinen
Ruhm
nicht
mehr
erlebst
But
your
name
will
be
in
all
the
stories
Aber
dein
Name
wird
in
allen
Geschichten
stehen
Does
that
make
leaving
me
Macht
das
das
Verlassen
meiner
Person
Worth
leaving
your
legacy?
wert,
dein
Vermächtnis
zu
hinterlassen?
Does
that
make
leaving
me
Macht
das
das
Verlassen
meiner
Person
Worth
leaving
your
legacy?
wert,
dein
Vermächtnis
zu
hinterlassen?
Why
are
you
tempting
fate?
Warum
forderst
du
das
Schicksal
heraus?
I
see
the
way
you've
changed
Ich
sehe,
wie
du
dich
verändert
hast
Into
someone
I
don't
recognize
Zu
jemandem,
den
ich
nicht
wiedererkenne
A
stranger
I
have
to
walk
behind
Einem
Fremden,
hinter
dem
ich
hergehen
muss
Pride
goes
before
the
fall
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall
You're
going
to
lose
it
all
Du
wirst
alles
verlieren
If
you
let
the
precious
time
we
borrowed
slip
away
Wenn
du
die
kostbare
Zeit,
die
wir
uns
geliehen
haben,
verstreichen
lässt
Because
you're
tempting
fate
Weil
du
das
Schicksal
herausforderst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Johnson Crowley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.