Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ain't
afraid
the
likes
of
you
Ich
hab
keine
Angst
vor
Leuten
wie
dir
You
can't
look
me
in
the
eye
Du
kannst
mir
nicht
in
die
Augen
sehen
You
don't
have
an
excuse
Du
hast
keine
Ausrede
You
took
the
bait
Du
bist
auf
den
Köder
reingefallen
And
I
cut
your
noose
Und
ich
habe
deine
Schlinge
durchtrennt
You've
had
a
little
too
much
Du
hattest
ein
bisschen
zu
viel
Bit
off
more
than
you
could
chew
Hast
dir
mehr
aufgehalst,
als
du
schaffen
kannst
Don't
waste
your
time
on
a
man
who
can't
commit
Verschwende
keine
Zeit
mit
einem
Mann,
der
sich
nicht
binden
will
Like
that,
like
that
So
ist
das,
so
ist
das
Two-timin',
two-faced
lover
who's
over
it
Ein
untreuer,
falscher
Liebhaber,
der
schon
darüber
hinweg
ist
Come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon
It's
alright,
I
don't
care
Ist
schon
okay,
mir
egal
Call
it
style,
a
love
affair
Nenn
es
Stil,
eine
Liebesaffäre
Head
in
the
clouds,
nose
in
the
air
Kopf
in
den
Wolken,
Nase
in
der
Luft
Good
for
you
and
your
savior
faire
Gut
für
dich
und
dein
Savoir-faire
Savoir
faire
Savoir-faire
Who
knows
if
we
will
ever
see
the
light
of
day?
Wer
weiß,
ob
wir
jemals
das
Tageslicht
sehen
werden?
Savoir
faire
Savoir-faire
I
know
that
you
would
never
have
it
any
other
way
Ich
weiß,
du
würdest
es
niemals
anders
haben
wollen
Don't
break
your
back
for
nothing
Mach
dir
nicht
umsonst
Mühe
Go
on,
use
your
head
Los,
benutz
deinen
Verstand
Some
common
sense
Etwas
gesunden
Menschenverstand
They
say
if
you
don't
got
the
wood
Man
sagt,
wenn
du
kein
Holz
hast
You
can't
build
a
fence
Kannst
du
keinen
Zaun
bauen
After
I've
come
to
your
defense
Nachdem
ich
dich
verteidigt
habe
Then
you
got
no
business
over
there
Hast
du
dort
nichts
verloren
Savoir
faire
Savoir-faire
Savoir
faire
Savoir-faire
Savoir
faire
Savoir-faire
Come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon
It's
alright,
I
don't
care
Ist
schon
okay,
mir
egal
Call
it
style,
a
love
affair
Nenn
es
Stil,
eine
Liebesaffäre
Head
in
the
clouds,
nose
in
the
air
Kopf
in
den
Wolken,
Nase
in
der
Luft
Good
for
you
and
your
savior
faire
Gut
für
dich
und
dein
Savoir-faire
Savoir
faire
Savoir-faire
Who
knows
if
we
will
ever
see
the
light
of
day?
Wer
weiß,
ob
wir
jemals
das
Tageslicht
sehen
werden?
Savoir
faire
Savoir-faire
I
know
that
you
would
never
have
it
any
other
way
Ich
weiß,
du
würdest
es
niemals
anders
haben
wollen
Don't
break
your
back
for
nothing
Mach
dir
nicht
umsonst
Mühe
Come
on,
like
that
Komm
schon,
so
ist
das
Come
on,
come
on,
like
that
Komm
schon,
komm
schon,
so
ist
das
Come
on,
like
that
Komm
schon,
so
ist
das
Just
to
remember
what
got
you
there
Nur
um
dich
daran
zu
erinnern,
was
dich
hierhergebracht
hat
You
and
your,
you
and
your
Du
und
dein,
du
und
dein
You
and
your,
you
and
your
Du
und
dein,
du
und
dein
You
and
your
savoir
faire
Du
und
dein
Savoir-faire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beth Ditto, Jenn Decilveo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.