Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not The Spotlight - 2008 Remastered Version
Es ist nicht das Rampenlicht - 2008 Remastered Version
If
I
ever
feel
the
light
again
Wenn
ich
jemals
wieder
das
Licht
spüre,
Shining
down
on
me
das
auf
mich
herabscheint,
I
won't
have
to
tell
you
muss
ich
dir
nicht
sagen,
How
welcome
it
would
be
wie
willkommen
es
wäre.
I
felt
the
light
before
Ich
habe
das
Licht
schon
einmal
gespürt,
But
I
let
it
slip
away
aber
ich
ließ
es
entgleiten.
And
I
just
live
if
I
believe
in
Und
ich
lebe
nur,
wenn
ich
daran
glaube,
That
it'll
come
back
someday
dass
es
eines
Tages
zurückkommt.
It
ain't
the
spotlight
Es
ist
nicht
das
Rampenlicht,
It
ain't
the
candlelight
es
ist
nicht
das
Kerzenlicht,
It
ain't
the
streetlights
es
sind
nicht
die
Straßenlaternen
Of
some
old
street
of
dreams
einer
alten
Straße
der
Träume.
It
ain't
the
moonlight
Es
ist
nicht
das
Mondlicht,
Not
even
the
sunlight
nicht
einmal
das
Sonnenlicht,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
aber
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean
und
du
weißt,
was
ich
meine.
Sometimes
I
try
to
tell
myself
Manchmal
versuche
ich,
mir
selbst
zu
sagen,
The
light
just
isn't
real
das
Licht
ist
einfach
nicht
real.
It's
just
a
fantasy
that
used
to
be
Es
ist
nur
eine
Fantasie,
die
einst
war,
The
way
I
used
to
feel
die
Art,
wie
ich
mich
früher
gefühlt
habe.
But
you
and
I
know
better
Aber
du
und
ich
wissen
es
besser,
Even
though
it's
been
too
long
auch
wenn
es
zu
lange
her
ist.
Now
if
your
memory
really
serves
you
well
Wenn
deine
Erinnerung
dir
wirklich
gut
dient,
You'll
never
tell
me
no
wrong
dann
wirst
du
nie
sagen,
es
sei
falsch.
It
ain't
the
spotlight
Es
ist
nicht
das
Rampenlicht,
It
ain't
the
candlelight
es
ist
nicht
das
Kerzenlicht,
It
ain't
the
streetlights
es
sind
nicht
die
Straßenlaternen
Of
some
old
street
of
dreams
einer
alten
Straße
der
Träume.
It
ain't
the
moonlight
Es
ist
nicht
das
Mondlicht,
Not
even
the
sunlight
nicht
einmal
das
Sonnenlicht,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
aber
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean
und
du
weißt,
was
ich
meine.
So
if
I
ever
feel
the
light
again
Also,
wenn
ich
jemals
wieder
das
Licht
spüre,
Shining
down
on
me
das
auf
mich
herabscheint,
I
won't
have
to
tell
you
muss
ich
dir
nicht
sagen,
How
welcome
it
would
be
wie
willkommen
es
wäre.
I
felt
the
light
before
Ich
habe
das
Licht
schon
einmal
gespürt,
But
I
let
it
slip
away
aber
ich
ließ
es
entgleiten.
And
I
just
live
if
I
believe
in
Und
ich
lebe
nur,
wenn
ich
daran
glaube,
That
it'll
come
back
someday
dass
es
eines
Tages
zurückkommt.
It
ain't
the
spotlight
Es
ist
nicht
das
Rampenlicht,
It
ain't
the
candlelight
es
ist
nicht
das
Kerzenlicht,
It
ain't
the
streetlights
es
sind
nicht
die
Straßenlaternen
Of
some
old
street
of
dreams
einer
alten
Straße
der
Träume.
It
ain't
the
sunlight
Es
ist
nicht
das
Sonnenlicht,
Not
even
the
moonlight
nicht
einmal
das
Mondlicht,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
aber
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean
und
du
weißt,
was
ich
meine.
Yeah,
I've
seen
it
shining
in
your
eyes
Ja,
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean
und
du
weißt,
was
ich
meine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Goldberg, Gerry Goffin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.