Beth Orton feat. Victor Van Vught - How Far - 2008 Remastered Version - перевод текста песни на немецкий

How Far - 2008 Remastered Version - Beth Orton перевод на немецкий




How Far - 2008 Remastered Version
Wie Weit - 2008 Remastered Version
I heard you saying rightly so,
Ich hörte dich sagen, zu Recht,
Turn our backs on what we most need to know,
Kehren wir dem den Rücken zu, was wir am dringendsten wissen müssen,
Give in too fast then give in to no,
Geben zu schnell nach, dann geben wir gar nicht mehr nach,
Once they've got you where they want you,
Sobald sie dich haben, wo sie dich wollen,
They don't wanna know.
Wollen sie nichts mehr wissen.
I could leave or I could stay,
Ich könnte gehen oder ich könnte bleiben,
It doesn't make a bit of difference any more anyway,
Es macht sowieso keinen Unterschied mehr,
With each and every circumstance,
Mit jeder einzelnen Gegebenheit,
I lose knowledge and gain innocence,
Verliere ich Wissen und gewinne Unschuld,
You won't find me grieving,
Du wirst mich nicht trauern sehen,
There's no regret in leaving,
Es gibt kein Bedauern beim Gehen,
When I had to come here,
Als ich hierher kommen musste,
Like I know I had to come here,
So wie ich weiß, dass ich hierher kommen musste,
I can see I had to come here,
Ich kann sehen, ich musste hierher kommen,
For my view to be clear,
Damit meine Sicht klar wird,
For my view to be clear.
Damit meine Sicht klar wird.
It's easy to forget how far we've come,
Es ist leicht zu vergessen, wie weit wir gekommen sind,
How near I feel to where we first begun,
Wie nah ich mich fühle, wo wir zuerst begonnen haben,
Pushed it too far,
Habe es zu weit getrieben,
I won't pull it too slow,
Ich werde es nicht zu langsam zurückziehen,
Cos' where this story ends depends on how far we go.
Denn wo diese Geschichte endet, hängt davon ab, wie weit wir gehen.
I could leave or I could stay,
Ich könnte gehen oder ich könnte bleiben,
It doesn't make a bit of difference any more anyway,
Es macht sowieso keinen Unterschied mehr,
With each and every circumstance,
Mit jeder einzelnen Gegebenheit,
I lose knowledge and gain innocence,
Verliere ich Wissen und gewinne Unschuld,
You won't find me grieving,
Du wirst mich nicht trauern sehen,
There's no regret in leaving,
Es gibt kein Bedauern beim Gehen,
When I had to come here,
Als ich hierher kommen musste,
Like I know I had to come here,
So wie ich weiß, dass ich hierher kommen musste,
Oh I know I had to come here,
Oh, ich weiß, ich musste hierher kommen,
For my view to be clear,
Damit meine Sicht klar wird,
You know I see I had to be here,
Du weißt, ich sehe, ich musste hier sein,
Oh I know I had to be here,
Oh, ich weiß, ich musste hier sein,
I can see I had to be here,
Ich kann sehen, ich musste hier sein,
For my view is now clear.
Denn meine Sicht ist jetzt klar.
So roll on blue skies,
So zieh dahin, blauer Himmel,
Roll on grey,
Zieh dahin, Grau,
Just roll away,
Zieh einfach davon,
So roll on blue skies,
So zieh dahin, blauer Himmel,
Roll on grey,
Zieh dahin, Grau,
Just roll away,
Zieh einfach davon,
Come on roll on blue skies,
Komm schon, zieh dahin, blauer Himmel,
Come on grey,
Komm schon, Grau,
Then roll away,
Dann zieh davon,
Just roll away,
Zieh einfach davon,
Just roll away.
Zieh einfach davon.
Whenever
Immer wenn
Whenever I need a friend,
Immer wenn ich einen Freund brauche,
It's you I come round to see again,
Bist du es, den ich wieder aufsuche,
You know that I'll always be near,
Du weißt, dass ich immer nah sein werde,
You're flesh and blood and my memory,
Du bist Fleisch und Blut und meine Erinnerung,
Live on in my memory.
Lebe weiter in meiner Erinnerung.
I send you nothing but love,
Ich sende dir nichts als Liebe,
Just wait an' see,
Warte nur ab,
I send you nothing but love,
Ich sende dir nichts als Liebe,
Just wait for me,
Warte nur auf mich,
Wait and see,
Warte ab,
Wait and see.
Warte ab.
Great words, you know all the right words to say,
Tolle Worte, du kennst all die richtigen Worte,
You don't always lean in my way,
Du neigst dich nicht immer zu mir,
You don't always mean what you say.
Du meinst nicht immer, was du sagst.
Whenever I need a friend,
Immer wenn ich einen Freund brauche,
It's you I come round to see again,
Bist du es, den ich wieder aufsuche,
An' everything that you do,
Und alles, was du tust,
Is everything I will ask of you,
Ist alles, was ich von dir verlangen werde,
You could ask me too.
Du könntest mich auch fragen.
I send you nothing but love,
Ich sende dir nichts als Liebe,
Just wait an' see,
Warte nur ab,
I send you nothing but love,
Ich sende dir nichts als Liebe,
Just wait for me,
Warte nur auf mich,
Wait and see,
Warte ab,
Wait and see.
Warte ab.
Great words, you know all the right words to say,
Tolle Worte, du kennst all die richtigen Worte,
You don't have to lean in my way,
Du musst dich nicht zu mir neigen,
We don't have to mean what we say.
Wir müssen nicht meinen, was wir sagen.





Авторы: Elizabeth Caroline Orton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.