Текст и перевод песни Beth Orton feat. Victor Van Vught - Someone's Daughter - 2008 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone's Daughter - 2008 Remastered Version
Дочь кого-то - Ремастеринг 2008 года
I
wanna
sit
and
talk
and
laugh
with
you
as
the
day
ends
Я
хочу
сидеть,
говорить
и
смеяться
с
тобой
в
конце
дня,
I
wanna
see
your
smiling
face
before
the
new
day
begins
Хочу
видеть
твое
улыбающееся
лицо
до
того,
как
начнется
новый.
You
never
know
what
it
means
to
see
the
sunlight
in
your
hair
Ты
и
не
знаешь,
каково
это
- видеть
солнечный
свет
в
твоих
волосах,
And
dancing
everywhere
Видеть,
как
ты
танцуешь
повсюду.
I
wanna
shout
about
it
but
I
keep
quiet
about
it
Я
хочу
кричать
об
этом,
но
молчу,
I
wanna
laugh
about
it
but
I
don't
joke
about
Хочу
смеяться
над
этим,
но
не
шучу.
Wanna
live
without
it
but
I
can't
do
without
it
Хочу
жить
без
этого,
но
не
могу.
I'm
someone's
daughter,
are
you
somebody's
son
Я
чья-то
дочь,
а
ты
чей-то
сын?
Can
I
ease
your
pain
'til
the
morning
comes?
Могу
ли
я
облегчить
твою
боль,
пока
не
наступит
утро?
I'm
no
one's
daughter,
I
belong
to
the
sun
Я
ничья
дочь,
я
принадлежу
солнцу,
Gonna
ease
your
mind
'til
the
morning
comes
Успокою
твой
разум,
пока
не
наступит
утро.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Keep
looking
for
the
reason
high
and
low
to
let
it
go
Продолжаю
искать
причину,
чтобы
отпустить
все
это,
Keep
losing
my
mind
looking
for
the
peace
that
I
just
don't
find
Продолжаю
сходить
с
ума,
ища
покой,
которого
не
нахожу.
I
wanna
know
how
it
feels
like
to
be
the
sunlight
in
your
hair
Хочу
знать,
каково
это
- быть
солнечным
светом
в
твоих
волосах,
And
dancing
everywhere
Танцевать
повсюду.
I
wanna
shout
about
it,
though
I
keep
quiet
about
it
Хочу
кричать
об
этом,
но
молчу,
I
wanna
laugh
about
it,
but
I
don't
joke
about
Хочу
смеяться
над
этим,
но
не
шучу.
Wanna
live
without
it,
well
I
can't
do
without
it
Хочу
жить
без
этого,
но
не
могу.
I'm
someone's
daughter,
are
you
somebody's
son
Я
чья-то
дочь,
а
ты
чей-то
сын?
Can
I
ease
your
pain
'til
the
morning
comes?
Могу
ли
я
облегчить
твою
боль,
пока
не
наступит
утро?
I'm
no
one's
daughter,
I
belong
to
the
sun
Я
ничья
дочь,
я
принадлежу
солнцу,
Gonna
ease
your
mind
'til
the
morning
comes
Успокою
твой
разум,
пока
не
наступит
утро.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Friend, Elizabeth Caroline Orton, Ted Brett Barnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.