Beth Orton - That Summer Feeling - перевод текста песни на немецкий

That Summer Feeling - Beth Ortonперевод на немецкий




That Summer Feeling
Dieses Sommergefühl
That summer feeling
Dieses Sommergefühl
That summer feeling
Dieses Sommergefühl
That summer feeling
Dieses Sommergefühl
When there's things to do not because you gotta
Wenn es Dinge zu tun gibt, nicht weil du musst
When you run for love not because you oughtta
Wenn du der Liebe nachläufst, nicht weil du solltest
When you trust your friends with no reason not ta (nada)
Wenn du deinen Freunden vertraust, ohne jeden Grund, es nicht zu tun (gar nichts)
The joy I name shall not be tamed
Die Freude, die ich nenne, lässt sich nicht zähmen
And that summer feeling is gonna haunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
When the cool of the pond makes you drop down on it
Wenn die Kühle des Teiches dich dazu bringt, dich hineinfallen zu lassen
When the smell of the lawn makes you flop down on it
Wenn der Geruch des Rasens dich dazu bringt, dich darauf fallen zu lassen
When the teenage car gots the cop down on it
Wenn das Teenager-Auto den Polizisten auf den Plan ruft
The time is here for one more year
Die Zeit ist da für ein weiteres Jahr
And that summer feeling is gonna haunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
That summer feeling
Dieses Sommergefühl
That summer feeling
Dieses Sommergefühl
That summer feeling
Dieses Sommergefühl
If you've forgotten what I'm naming
Wenn du vergessen hast, was ich benenne
You're gonna long to reclaim it one day
Wirst du dich danach sehnen, es eines Tages zurückzugewinnen
Because that summer feeling is gonna haunt you
Denn dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
And if you wait until your older
Und wenn du wartest, bis du älter bist
A sad resentment will smoulder one day
Wird eines Tages ein trauriger Groll schwelen
And Then that summer feeling is gonna haunt you
Und dann wird dieses Sommergefühl dich verfolgen
And that summer feeling's gonna taunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich verspotten
And then that summer feeling is gonna hurt you
Und dann wird dieses Sommergefühl dir weh tun
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
When even fourth grade starts looking good
Wenn sogar die vierte Klasse gut aussieht
Which you hated,
Die du gehasst hast,
And first grade's looking good too,
Und die erste Klasse sieht auch gut aus,
Overrated,
Überbewertet,
And you boys long for some little girl
Und du sehnst dich nach irgendeinem kleinen Mädchen
That you dated
Mit dem du mal zusammen warst
Do you long for her of for the way you were,
Sehnst du dich nach ihr oder nach der Art, wie du warst,
That summer feeling is gonna haunt you
Dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
When the Oldsmobile has got the top down on it
Wenn das Oldsmobile das Verdeck unten hat
When the catamaran has got the drop down on it
Wenn der Katamaran im Wasser ist
When the flat of the land has got the crop down on it
Wenn auf dem flachen Land die Ernte eingebracht ist
Some things were good before and some things never were
Manche Dinge waren früher gut und manche waren es nie
But that summer feeling is gonna haunt you
Aber dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
Well when your friends are in town and they've got time for you
Nun, wenn deine Freunde in der Stadt sind und Zeit für dich haben
When you were never hanging around and they don't ignore you
Wenn du nicht ständig herumhängst und sie dich nicht ignorieren
When you say what you will and they still adore you
Wenn du sagst, was du willst, und sie dich trotzdem verehren
Is that not appealing, it's that summer feeling.
Ist das nicht anziehend, das ist dieses Sommergefühl.
That summer feeling is gonna haunt you
Dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
It's gonna haunt you
Es wird dich verfolgen
It's gonna taunt you
Es wird dich verspotten
You're gonna want this feeling inside one more time.
Du wirst dieses Gefühl in dir noch einmal wollen.
It's gonna haunt you
Es wird dich verfolgen
It's gonna taunt you
Es wird dich verspotten
You're gonna want this feeling inside one more time.
Du wirst dieses Gefühl in dir noch einmal wollen.
One more thing...
Noch eine Sache...
When you're hanging around the park with the water fountain
Wenn du im Park mit dem Springbrunnen herumhängst
And there's the little girl with the dirty ankles cuz she's
Und da ist das kleine Mädchen mit den schmutzigen Knöcheln, weil sie
On the swings, you know, and all the dust is kicking up
Auf den Schaukeln ist, weißt du, und der ganze Staub aufwirbelt
And you remember the ankle locking
Und du erinnerst dich an das Einhaken der Knöchel
And the way she flirted with you
Und wie sie mit dir geflirtet hat
For all this time, how come?
All diese Zeit lang, warum bloß?
Well that summer feeling is gonna haunt you
Nun, dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
You'll throw away everything for it.
Du wirst alles dafür wegwerfen.
You'll throw away everything for it.
Du wirst alles dafür wegwerfen.
One more thing...
Noch eine Sache...
Well when the playground that just was all dirt
Nun, wenn der Spielplatz, der nur aus Erde bestand
Comes haunting.
Dich heimsucht.
And that little girl that called you a flirt
Und das kleine Mädchen, das dich einen Flirt nannte
Memory comes taunting
Die Erinnerung kommt und verspottet
You pick these things apart they're not that appealing
Du nimmst diese Dinge auseinander, sie sind nicht so anziehend
You put them together and you'll get this certain feeling
Du fügst sie zusammen und du bekommst dieses bestimmte Gefühl
And that summer feeling is gonna haunt you
Und dieses Sommergefühl wird dich verfolgen
One day in your life.
Eines Tages in deinem Leben.
It's gonna haunt you
Es wird dich verfolgen
It's gonna taunt you
Es wird dich verspotten
You're gonna want this feeling inside
Du wirst dieses Gefühl in dir wollen
One more time.
Noch einmal.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.