Beto Dias - Amor Incondicional - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Beto Dias - Amor Incondicional




Amor Incondicional
Unconditional Love
Amaneciendo en Cuba como un guerrillero armado,
Waking up in Cuba like an armed guerrilla,
Con tu rostro aquí a mi lado planeando atentados,
With your face here by my side, planning attacks,
Solo existe algo más bello que tus ojos: la justa rebelión del oprimido con sus propias manos.
There's only one thing more beautiful than your eyes: the righteous rebellion of the oppressed with their own hands.
Te acaricio recordando la toma de Berlín por el ejército rojo,
I caress you, remembering the Red Army taking Berlin,
Dos horas más tarde estamos sobrios brindando ¡Viva los Bolcheviques! Dices con el puño levantado.
Two hours later we're sober, toasting "Long live the Bolsheviks!" you say with your fist raised.
De lado a lado vamos cual mendigo ruso,
We wander side by side like a Russian beggar,
Ya es hora de actuar escucho con gesto difuso,
It's time to act, I hear with a blurry expression,
Intento no caerme al suelo y te contesto: tienes toda la razón, el pasado no va hacer el resto.
I try not to fall to the ground and I answer you: you're absolutely right, the past won't make up the rest.
Con tu gesto de rabia y locura bello,
With your beautiful look of rage and madness,
Voy a fabricar el arma que acabe con ellos.
I'm going to build the weapon that will end them.
Documentales anti-comunistas,
Anti-communist documentaries,
Viendo videos de ____ con dos birras y una pizza.
Watching ____ videos with two beers and a pizza.
Hoy llevas la camisa que me vuelve loco,
Today you're wearing the shirt that drives me crazy,
Esto no es un verso cualquiera, esto es una foto.
This isn't just any verse, this is a photograph.
Los besos que nos dimos se perdieron,
The kisses we shared are lost,
Ahora jugamos a olvidarnos con el tiempo roto.
Now we play at forgetting each other with broken time.
A veces me quedo en silencio y te dibujo,
Sometimes I stay silent and draw you,
Con la nostalgia que me ahoga al recordar tu flujo,
With the nostalgia that drowns me as I remember your flow,
Pero hoy estás aquí más guerrillera que nunca,
But today you're here, more of a guerrilla than ever,
Las ganas de besarnos son un tiro en la jodida nuca.
The desire to kiss you is a shot to the damn neck.
No me cansaria de mirarte, y si soy noble,
I wouldn't get tired of looking at you, and if I'm honest,
Te mereces una gran revolución bajo tu nombre.
You deserve a great revolution under your name.
Yo te seré fiel como Fidel a Cuba hasta la muerte,
I will be faithful to you like Fidel to Cuba until death,
Yo seré tu Chile, serás mi Allende.
I will be your Chile, you will be my Allende.
Mientras hacemos el amor el odio se desangra,
While we make love, hatred bleeds,
Cómo una flor en el asfalto que le implantan,
Like a flower implanted in the asphalt,
Que voy a decir que ya no sepas querida,
What can I say that you don't already know, my dear,
Mi muro de contención ya no aguanta con tanta injustícia.
My retaining wall can't hold up anymore with so much injustice.
Me desquizia no contar tus carícias,
It drives me crazy not to count your caresses,
Las delícias que deslízan esta carga enfermiza y que herizan,
The delights that slide and bristle this sickly burden,
Esta capa protectora que nos cubre,
This protective layer that covers us,
No creo en el destino però haces que dude.
I don't believe in destiny, but you make me doubt.
Eludes mi tristeza, catalizas mi dolor en risas,
You elude my sadness, you catalyze my pain into laughter,
Haciendo de la luna una alarma tan sumisa,
Making the moon such a submissive alarm,
Como precisa mi cuerpo de tu contacto
How my body needs your touch,
Cuando estamos juntos el capitalismo reduce su impacto
When we're together, capitalism reduces its impact.
Si puedes explicar tu amor no será tal
If you can explain your love, it won't be love,
Esta bioquímica conduce a dimensión fractal
This biochemistry leads to a fractal dimension,
Por tu cuello caen mis labios hacia el funeral
My lips fall down your neck towards the funeral,
De nuestra pasión controlada con previsión fatal.
Of our controlled passion with fatal foresight.
Hagamos el amor salvajemente,
Let's make love wildly,
Como la revolución, sudando frente junto a frente,
Like the revolution, sweating forehead to forehead,
Haciendo del presente un futuro más digno,
Making the present a more dignified future,
Con la oz y el martillo como emblema de este: nuestro signo.
With the hammer and sickle as the emblem of this: our sign.
Apaga la tele y enciende el corazón
Turn off the TV and turn on your heart,
Tu boca se ve mas linda si gritas revolución
Your mouth looks prettier when you shout revolution,
Financiando la gran deuda de tu amor
Financing the great debt of your love,
Olvidando las consignas que nos tildan a ser dos
Forgetting the slogans that label us as two,
Rebeldía es tu sonrisa y mira
Rebellion is your smile and look,
Si te marchas cariño, la dejo ahí atrapada
If you leave, my love, I leave it trapped there,
Tu eres ese punto de locura
You are that point of madness,
Expropiando de mis besos la censura...
Expropriating censorship from my kisses...
La realidad objetiva se evapora si te veo
Objective reality evaporates if I see you,
Ahora solo creo en aquel rojo atardecer
Now I only believe in that red sunset,
Lucharemos juntos contra esta farsa
We will fight together against this farce,
Al igual que juntos la veremos caer
Just as together we will see it fall.





Авторы: beto dias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.