Текст и перевод песни Beto Dias - Mondon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamodi
povo
bira
persiguido
Потому
что
люди
становятся
преследуемыми,
Fladu'
é
raboita'l
fim
de
mundo
Говорят,
это
предвестник
конца
света.
Só
pamodi
alguen
dja
perdi
paciença
Только
потому,
что
кто-то
потерял
терпение,
Fladu
é
raboita'l
fim
de
mundo
Говорят,
это
предвестник
конца
света.
Ka
nu
da
mundo
culpa,
nu
djobi
falta
na
nós
mé
Мы
не
виним
мир,
вина
в
нас
самих.
Nha
guentis
ka
nu
da
mundo
culpa
Мои
люди,
мы
не
виним
мир,
Sé
nos
ki
dja
bira
muto
invejoso
Это
мы
стали
очень
завистливыми.
Nha
guentis
ka
nu
da
mundo
culpa
Мои
люди,
мы
не
виним
мир,
Sé
nos
ki
dja
bira
muto
cubiçozo
Это
мы
стали
очень
жадными.
Si'n
odjau
ku
casa
bem
movilhado
Если
видят
дом
с
хорошей
мебелью,
Djan
kre
ten
mas
bodona
Сразу
хотят
больше
добра.
Si'n
odjau
ku
carro
bunito
na
strada
Если
видят
красивую
машину
на
дороге,
Djan
kre
ten
mas
bunitoF
Сразу
хотят
еще
красивее.
La
ma
preço
nka
meste
sabe'
Мне
не
нужна
цена,
N
meste
só
comfirma
nha
plano
Мне
нужно
только
подтвердить
свой
план.
Pan
ba
ten
di
meu
Чтобы
получить
свое.
Fla
ma
preço
...
n
meste
só
recomfirma.
Мне
не
нужна
цена...
мне
нужно
только
переподтвердить.
Flanu
ta
dan,
nta
toma,
nta
leba
Дадут,
возьму,
заберу,
Nen
ke
la
fim
de
mundo
nta
bai
pa
ben
Даже
если
конец
света,
он
придет
и
уйдет.
Si
djan
merece,
kuzas
ta
fila,
filadu
nta
fica
d'un
bez
Если
заслуживаю,
все
получится,
все
останется
сразу.
Tudo
ki'n
kré
nta
ten
Все,
что
хочу,
получу.
Mundo
nha
guente
nuka
podi
aguenta
Мир,
мои
люди,
никогда
не
смогут
выдержать.
E
fla
ma
kenha
ki'n
soda
dja
fica
ku
sodade
И
говорят,
по
кому
скучают,
тот
остается
соскучившимся.
Pachencha
pa
nós
ki
dja
fica
só
ku
sencia
Терпение
для
нас,
кто
остался
только
с
чувствами.
Na
ten
só
kel
ki
dja
passanu
nós
usu
Нет
только
того,
что
прошли
мы
сами.
Ki
alves
nen
si
nu
ten
el
Что,
даже
если
у
нас
это
есть,
Nu
ka
ta
sabe
gozal
Мы
не
умеем
наслаждаться.
Mondon
na
mundo
nha
guenti
ka
ten
Мира
в
мире,
мои
люди,
нет.
Nhor
Dês
ka
fazi
mundo
por
si
Господь
не
создал
мир
для
себя.
É
ka
ponu
li
pa
si
Он
не
поместил
его
туда
для
себя.
Ka
bu
tchôra
kel
ki
bu
ka
podi
ten
Не
плачь
о
том,
чего
не
можешь
иметь.
Nu
komfórta
ku
kel
poco
ki
Diós
dja
danu
Мы
утешаемся
тем
малым,
что
Бог
нам
дал.
E
trocadu'l
cubisarria,
pa
bozofaria
И
меняем
жадность
на
хвастовство,
Ki
nhu
zacaria
fazi
bia
farcia
Которое
мой
Захария
сделал
для
фарса.
E
fazi
bia
farcia
И
сделал
для
фарса.
Nhu
zucararia
Мой
Захария.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.