Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantar - Live
Singen - Live
Se
numa
noite
eu
viesse
ao
clarão
do
luar
Wenn
ich
in
einer
Nacht
im
Schein
des
Mondes
käme,
Cantando
e
aos
compassos
de
uma
canção
singend
und
im
Takt
eines
Liedes,
Te
acordar
um
dich
zu
wecken,
Talvez
com
saudade
cantasses
também
vielleicht
würdest
du
aus
Sehnsucht
auch
singen,
Relembrando
aventuras
passadas
dich
an
vergangene
Abenteuer
erinnern
Ou
um
passado
feliz
com
alguém
oder
an
eine
glückliche
Vergangenheit
mit
jemandem.
Cantar
quase
sempre
nos
faz
recordar
Singen
lässt
uns
fast
immer
erinnern,
Sem
querer
ohne
es
zu
wollen,
Um
beijo,
um
sorriso,
ou
uma
outra
ventura
qualquer
an
einen
Kuss,
ein
Lächeln
oder
ein
anderes
Glück.
Cantando
aos
acordes
do
meu
violão
Während
ich
zu
den
Akkorden
meiner
Gitarre
singe,
É
que
mando
depressa
ir
embora
a
saudade
que
mora
no
meu
coração
schicke
ich
schnell
die
Sehnsucht
fort,
die
in
meinem
Herzen
wohnt.
Na
melodia
expressiva
de
um
samba
canção
In
der
ausdrucksstarken
Melodie
eines
Samba-Liedes
Há
quase
sempre
uma
tristonha
história
dor
gibt
es
fast
immer
eine
traurige
Leidensgeschichte,
Há
sempre
um
doce
queixume
es
gibt
immer
eine
süße
Klage,
Um
mistério,
um
ciúme
ein
Geheimnis,
eine
Eifersucht
Ou
uma
declaração
musicada
de
amor
oder
eine
musikalische
Liebeserklärung.
Cantar
quase
sempre
nos
faz
recordar
Singen
lässt
uns
fast
immer
erinnern,
Sem
querer
ohne
es
zu
wollen,
Um
beijo,
um
sorriso,
ou
uma
outra
ventura
qualquer
an
einen
Kuss,
ein
Lächeln
oder
ein
anderes
Glück.
Cantando
e
aos
acordes
do
meu
violão
Während
ich
zu
den
Akkorden
meiner
Gitarre
singe,
É
que
mando
depressa
ir
embora
a
saudade
que
mora
no
meu
coração
schicke
ich
so
schnell
die
Sehnsucht
fort,
die
in
meinem
Herzen
wohnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Godofredo Guedes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.