Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calor Humano
Menschliche Wärme
Que
adianta
Was
nützt
es,
Se
tem
poder
e
mora
num
palácio?
wenn
man
Macht
hat
und
in
einem
Palast
wohnt?
O
prejuízo
vai
ser
total
Der
Schaden
wird
total
sein
E
todos
vamos
pagar
und
wir
alle
werden
bezahlen.
A
paz
agora
Frieden
jetzt
É
a
vontade
livre
das
pessoas
ist
der
freie
Wille
der
Menschen.
Qualquer
minuto
que
se
perder
Jede
Minute,
die
verloren
geht,
Pode
ser
fatal,
eh
kann
fatal
sein,
eh.
Já
pensou,
o
mundo
em
paz?
Schon
mal
überlegt,
die
Welt
in
Frieden?
Ameaça
nunca
mais
Nie
wieder
Bedrohung.
Fim
da
guerra
todos
querem
Alle
wollen
das
Ende
des
Krieges,
Só
uns
loucos
dizem
não
nur
ein
paar
Verrückte
sagen
nein.
Na
mão
de
poucos
In
den
Händen
weniger
O
mundo
rola
e
sela
seu
destino
rollt
die
Welt
und
besiegelt
ihr
Schicksal.
Se
a
gente
quer
por
que
não
salvar
Wenn
wir
es
wollen,
warum
retten
wir
nicht
Civilização?
die
Zivilisation?
Já
pensou,
o
mundo
em
paz?
Schon
mal
überlegt,
die
Welt
in
Frieden?
Ameaça
nunca
mais
Nie
wieder
Bedrohung.
Fim
da
guerra
e
da
miséria
Ende
des
Krieges
und
des
Elends,
Só
uns
poucos
dizem
não
nur
ein
paar
wenige
sagen
nein.
Calor
humano
Menschliche
Wärme,
Motor
da
vida
e
mola
da
utopia
Motor
des
Lebens
und
Triebfeder
der
Utopie.
Se
o
ser
humano
produz
calor
Wenn
der
Mensch
Wärme
erzeugt,
O
amor
não
vai
faltar
wird
es
an
Liebe
nicht
mangeln,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Bastos, Dalto Roberto Medeiros, Beto Guedes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.