Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Council of My Dreams (Live)
Совет моих снов (Live)
Something
seemed
to
break
in
the
darkness
Что-то
словно
сломалось
во
тьме,
Beside
the
icy,
dormant
trees
Рядом
с
ледяными,
спящими
деревьями.
Like
death
singing
a
dream
Словно
смерть,
напевающая
сон,
As
a
dawn
of
bad
memory
Как
рассвет
дурного
воспоминания.
Such
is
the
poetry
Такова
поэзия,
Is
as
dawn
turn
to
dusk
Когда
рассвет
обращается
в
сумерки.
Enigma
of
time
wonders
by
miracle
and
reality
Загадка
времени
творит
чудеса
реальностью
и
волшебством.
Take
my
death
in
your
hands
Возьми
мою
смерть
в
свои
руки,
Take
me
to
the
edge
of
delirium
Отведи
меня
на
грань
безумия.
I
saw
your
eyes
as
a
light
in
dark
Я
увидел
твои
глаза,
как
свет
во
тьме,
Is
your
lips
a
ripe
my
sanity
Твои
губы
- зрелость
моего
рассудка.
Take
my
death
in
your
hands
Возьми
мою
смерть
в
свои
руки,
Take
me
to
the
edge
of
delirium
Отведи
меня
на
грань
безумия.
Leaves
me
once
again
await
Оставь
меня
снова
ждать
Long,
eternal
night,
council
of
my
dreams
Долгую,
вечную
ночь,
совет
моих
снов.
My
path
leads
to
this
destiny
jailed
in
my
sanity
Мой
путь
ведет
к
этой
судьбе,
заключенной
в
моем
разуме.
In
your
mind
I
sing
to
the
moon
В
твоих
мыслях
я
пою
луне
A
sad
melody
in
the
dark
Печальную
мелодию
во
тьме.
Tell
me
your
secrets
Расскажи
мне
свои
секреты,
Tell
me
your
fears
Расскажи
мне
свои
страхи.
I'm
the
one
who
hear
your
confessions
Я
тот,
кто
слышит
твои
признания
To
the
council
of
my
dreams
Совету
моих
снов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Alberto Vazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.