Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
human
in
his
existence
Человек
в
своем
существовании
fears
to
drown
in
the
ocean
of
his
own
utopias.
боится
утонуть
в
океане
собственных
утопий.
The
solitude
filling
us
over
the
years
Одиночество,
наполняющее
нас
годами,
I
know
I'll
be
here
waiting
for
my
destiny
Я
знаю,
я
буду
здесь,
ожидая
своей
судьбы.
A
fleeting
eternity
fills
my
soul
Мимолетная
вечность
наполняет
мою
душу
with
wisdom
and
harmony
мудростью
и
гармонией.
Beautiful
horizons
guide
my
flight
Прекрасные
горизонты
направляют
мой
полет,
Carry
me
on
in
this
beautiful
sky
несут
меня
в
этом
прекрасном
небе,
where
my
heart
beats
for
you
где
мое
сердце
бьется
для
тебя
from
the
beginning
of
my
existence
с
начала
моего
существования.
When
the
light
faded
Когда
свет
померк,
he
fixed
his
eyes
on
the
eternal
abyss
он
устремил
свой
взгляд
в
вечную
бездну.
And
then
suddenly
tears
of
heavenly
dew
И
вдруг
слезы
небесной
росы
fell
on
earth
упали
на
землю,
and
even
the
precious
stones
broke
и
даже
драгоценные
камни
разбились.
In
the
beginning
of
life,
from
a
distant
point
of
view,
В
начале
жизни,
с
далекой
точки
зрения,
creation
was
triggered,
in
an
endless
stream
of
events.
творение
было
запущено
в
бесконечном
потоке
событий.
Many
things
has
been
written
and
theorised
about
the
beginning,
Многое
было
написано
и
теоретизировано
о
начале,
but,
we
finally
get
to
a
point
но
мы,
наконец,
доходим
до
точки,
where
the
only
thing
we
cannot
question
is
our
own
existence.
где
единственное,
что
мы
не
можем
подвергнуть
сомнению,
— это
наше
собственное
существование.
Just
one
time,
just
for
a
moment
Лишь
однажды,
лишь
на
мгновение
we're
under
the
same
sky
мы
под
одним
небом.
Lost
in
a
small
world
Затерянные
в
маленьком
мире,
Believing
that
time
is
eternal
веря,
что
время
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Alberto Vazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.