Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time of Reflection
Время размышлений
Shine
of
a
love
on
me
Сияние
твоей
любви
на
мне
Growing
Sun
Растущее
солнце.
Passion
I
do
not
want
Страсть,
которую
я
не
хочу
She
steals
my
only
hope
Ты
крадешь
мою
единственную
надежду,
Maybe
it's
too
late
Возможно,
уже
слишком
поздно.
She
waits
my
dawn
Ты
ждешь
моего
рассвета.
The
valley
I
walk
Долина,
по
которой
я
брожу
Inside
my
mind,
Внутри
моего
разума,
My
madness
times
Время
моего
безумия.
I
am
falling
far,
beyond
horizon
Я
падаю
далеко,
за
горизонт
With
the
stars
Со
звездами.
I
see
all
my
dreams
Я
вижу,
как
все
мои
мечты
To
die
at
war
Умереть
на
войне,
She
tells
us
why
Ты
говоришь
нам,
почему.
(It's)
time
of
reflection
(Это)
время
размышлений.
I'll
leave
my
shell
Я
покину
свою
скорлупу.
(I'll)
tell
your
secrets
(Я)
расскажу
твои
секреты,
To
end
your
days.
Чтобы
закончить
твои
дни.
[Repeats
2]
[Повтор
Куплета
2]
Many
times
I
could
have
shown
Много
раз
я
мог
бы
показать,
How
I
really
was
Каков
я
на
самом
деле.
But
you
never
left
me
be
the
one
I
am.
Но
ты
никогда
не
позволяла
мне
быть
тем,
кто
я
есть.
You
believed
your
power
Ты
верила,
что
твоя
власть
Could
destroy
me
and
the
rest
Может
уничтожить
меня
и
остальных.
This
shows
how
ambition
has
consumed
all
of
you.
Это
показывает,
как
амбиции
поглотили
тебя
целиком.
Think
you
in
my
mind
Ты
думаешь,
что
знаешь
мои
мысли,
But
there
are
some
things,
my
dear,
Но
есть
вещи,
дорогая,
That
should
have
never
been.
Которым
не
следовало
бы
случаться.
Time
of
reflection
Время
размышлений.
What
it
all
leads
to?
К
чему
все
это
ведет?
I
see
all
my
dreams
are
fading
Я
вижу,
как
все
мои
мечты
угасают.
Today
at
war
Сегодня
на
войне
She
said
goodbye
Ты
попрощалась.
Time
of
reflection
Время
размышлений.
What
it
all
leads
to?
К
чему
все
это
ведет?
[Repeat
1& repeat
2]
[Повтор
Куплета
1 и
повтор
Куплета
2]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Alberto Vazquez, Ramiro Escobar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.