Beto feat. Dj Figu - Quienes Son - перевод текста песни на немецкий

Quienes Son - Beto , Dj Figu перевод на немецкий




Quienes Son
Wer sind sie
Quienes son, no me importa su nombre ni tampoco su voz...
Wer sie sind, mich interessiert weder ihr Name noch ihre Stimme...
No me dicen na'... Quienes son, aqui no los oigo en mi habitacion...
Sie sagen mir nichts... Wer sie sind, hier höre ich sie nicht in meinem Zimmer...
Aqui no valen na... Quienes son,
Hier sind sie nichts wert... Wer sie sind,
Qué cojones hablan... No entiendo ni una palabra...
Was zum Teufel reden sie... Ich verstehe kein einziges Wort...
Cierra la boca y piensa bien lo que
Halt den Mund und überleg dir gut, was du
Vas a decir antes de que se abra...
sagen wirst, bevor er sich öffnet...
La nación de la moda no avanza, no crece, se pudre, empeora...
Die Nation der Mode kommt nicht voran, wächst nicht, sie verrottet, wird schlimmer...
No consigo entender lo que quieren ahora... Cada cancion que
Ich kann nicht verstehen, was sie jetzt wollen... Jeder Song, den
Escucho me suena peor no se qué está pasando man...
ich höre, klingt für mich schlechter, ich weiß nicht, was los ist, Mann...
Mi alma por dentro llora... pocos temas escucho ya...
Meine Seele weint innerlich... Ich höre nur noch wenige Lieder...
Pongo instrumentales solas...
Ich lege nur noch Instrumentals auf...
Para poder sentir la música y que nadie me la joda...
Um die Musik fühlen zu können und dass mir niemand sie verdirbt...
Para que mi cabeza libere el dolor que hace ya la controla...
Damit mein Kopf den Schmerz loslässt, der ihn schon kontrolliert...
Las buenas canciones no sonarán en esa emisora...
Die guten Lieder werden nicht in diesem Sender gespielt...
Ellos no esperan que des mas de ti... Así es como funciona...
Sie erwarten nicht, dass du mehr von dir gibst... So funktioniert das...
Cambia de plan y lo escucharán.
Ändere den Plan und sie werden es hören.
Qué esperar... Si se quieren ganar el pan...
Was erwartet man... Wenn sie ihren Lebensunterhalt verdienen wollen...
Aun que no creo que duren quizás lo hagan... Dependiendo de cuanto
Obwohl ich nicht glaube, dass sie es schaffen, vielleicht doch... Je nachdem, wie viel
Tiempo duerman ustedes...
Zeit ihr schlaft...
No se trata de cuanto te atreves, se trata de
Es geht nicht darum, wie viel du dich traust, es geht darum,
Cuanto cedes...
wie viel du nachgibst...
El dinero no te hace feliz pero hay
Geld macht dich nicht glücklich, aber es gibt
Quien prefiere sufrir en el Mercedes...
welche, die es vorziehen, im Mercedes zu leiden...
Desde abajo tan solo se puede subir.
Von ganz unten kann man nur aufsteigen.
Sigo esperando tranquilo el momento adecuado la
Ich warte ruhig auf den richtigen Moment,
Prisa es malisima es algo que al fin aprendí...
Eile ist sehr schlecht, das habe ich endlich gelernt...
La paciencia que no tengo en nada es toda la que tengo aquí...
Die Geduld, die ich sonst nirgendwo habe, ist alles, was ich hier habe...
No me esperen cuando lleguen todos,
Erwartet mich nicht, wenn alle ankommen,
Saldré cuando vea que se empiezan a ir...
ich gehe raus, wenn ich sehe, dass sie anfangen zu gehen...
Quienes son, no me importa su nombre ni tampoco su voz...
Wer sie sind, mich interessiert weder ihr Name noch ihre Stimme...
No me dicen na'... Quienes son, aqui no los oigo en mi habitacion...
Sie sagen mir nichts... Wer sie sind, hier höre ich sie nicht in meinem Zimmer...
Aqui no valen na... Quienes son,
Hier sind sie nichts wert... Wer sie sind,
Qué cojones hablan... No entiendo ni una palabra...
Was zum Teufel reden sie... Ich verstehe kein einziges Wort...
Cierra la boca y piensa bien lo que
Halt den Mund und überleg dir gut, was du
Vas a decir antes de que se abra...
sagen wirst, bevor er sich öffnet...
Me basta con saber que todo saldrá como quiera yo, no como deba...
Mir reicht es zu wissen, dass alles so laufen wird, wie ich es will, nicht wie es soll...
La vida dando vueltas como una rueda, yo montando la humareda...
Das Leben dreht sich wie ein Rad, ich reite auf der Rauchwolke...
Formando parte de otra cara en la misma moneda...
Ich bin Teil einer anderen Seite derselben Medaille...
Tu puedes pedir otra cosa es que se te
Du kannst etwas anderes verlangen, ob es dir
Conceda. Pese a todo no harán que ceda...
gewährt wird. Trotz allem werden sie mich nicht dazu bringen, nachzugeben...
He visto familias salir de la mierda y entrar de semana en semana...
Ich habe Familien gesehen, die aus der Scheiße herauskamen und von Woche zu Woche wieder hineingingen...
A la mas adinerada acabar arruinada... Sin nada...
Die wohlhabendste ruiniert... Ohne alles...
He visto gente con muy poco hacer mucho más de lo que imaginaba...
Ich habe Leute mit sehr wenig gesehen, die viel mehr gemacht haben, als ich mir vorgestellt habe...
También hacer con mucho, mucho menos... Hasta acabar en bragas
Auch mit viel, viel weniger gemacht... Bis sie am Ende in Unterwäsche dastanden.
Ya nada me saca de esta sensacion que tengo...
Nichts holt mich mehr aus diesem Gefühl heraus, das ich habe...
De como que todo va demasiado lento...
Dass alles zu langsam geht...
No vivo mas que para el que estás oyendo...
Ich lebe nur für das, was du gerade hörst...
Y aun que ya ni yo me entiendo sigo recto...
Und obwohl ich mich selbst nicht mehr verstehe, bleibe ich auf Kurs...
Ya nada me saca de esto que ya no es un sueño...
Nichts holt mich mehr aus dem heraus, was kein Traum mehr ist...
Es una realidad tal como de pequeño...
Es ist eine Realität, so wie als ich klein war...
"Tot ho farem... Tot pasará..."
"Tot ho farem... Tot pasará..."
Y hoy desde el mic te lo cuento...
Und heute erzähle ich es dir vom Mikrofon aus...
Vivo a condición de lo que pase entre "Big fish"...
Ich lebe unter der Bedingung, was zwischen "Big Fish" passiert...
Y me importa tan poco como la crisis...
Und es interessiert mich so wenig wie die Krise...
No me convencen, no voto no contribuyo
Sie überzeugen mich nicht, ich wähle nicht, ich trage nicht bei,
No me meto yo no entro lo mio no es suyo...
ich mische mich nicht ein, ich gehöre nicht dazu, meins ist nicht ihrs...
Ya se bien que ellos harán lo mismo,
Ich weiß genau, dass sie dasselbe tun werden,
Votes a quien votes, le reces a cristo...
wen auch immer du wählst, zu Christus betest...
Que no es el pueblo quien decide hoy po hoy...
Dass nicht das Volk heute entscheidet...
Eso lo puedes tener clarisimo listo...
Das kannst du dir ganz klar merken, mein Schatz...
Quienes son, no me importa su nombre ni tampoco su voz...
Wer sie sind, mich interessiert weder ihr Name noch ihre Stimme...
No me dicen na'... Quienes son, aqui no los oigo en mi habitacion...
Sie sagen mir nichts... Wer sie sind, hier höre ich sie nicht in meinem Zimmer...
Aqui no valen na... Quienes son,
Hier sind sie nichts wert... Wer sie sind,
Qué cojones hablan... No entiendo ni una palabra...
Was zum Teufel reden sie... Ich verstehe kein einziges Wort...
Cierra la boca y piensa bien lo que
Halt den Mund und überleg dir gut, was du
Vas a decir antes de que se abra...
sagen wirst, bevor er sich öffnet...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.